English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Candidate

Candidate Çeviri İngilizce

2,529 parallel translation
Nunca na minha vida tinha visto um candidato ser tão atacado pelos Mídea liberais.
Never in my life have I seen a candidate more attacked by the liberal media.
Isto esta muito longe de qualquer coisa que já tenhamos vimos num candidato nacional.
This is way beyond anything we have ever seen from a national candidate.
Cada candidato terá 90 segundos para responder a uma pergunta directa, e depois dois minutos adicionais para refutar ou fazer seguimento.
Each candidate will have 90 seconds to respond to a direct question and then an additional two minutes for rebuttal and follow-up.
Não vai discursar porque o candidato a vice presidente nunca deu um discurso de concessão na noite das eleições.
You're not giving a speech because the vice presidential candidate has never given a concession speech on election night.
Nunca trouxe um candidato até esta fase do processo.
Haven't brought a candidate this far into the training process.
Candidato muito impressionante.
Very impressive candidate.
Houve um entusiasmo unânime pelo candidato, então aconteceu mais rápido do que o normal.
Well, there was unanimous enthusiasm for the candidate, so things just moved along faster than normal.
"O candidato a Vereador da Câmara Enrico Mancini diz que a cidade já tinha um plano de evacuação do local."
Councilor candidate Enrico Mancini says the city had already activated evacuation procedures.
Sou apenas um eleitor que quer apoiar o seu candidato.
I'm just a voter here to support my candidate.
Quero dizer que ela usa a vagina para controlar o seu candidato.
Meaning that she uses her va-jay-jay to control her candidate.
Guarda a eloquência para o próximo candidato.
Save the eloquence for your next candidate.
Porque estás a sabotar um candidato honesto e decente?
Why are you sabotaging a decent, honest candidate?
O candidato está...
The candidate is...
E o candidato nasceu!
And the candidate is born!
Vai ter de merecê-lo, como qualquer outro candidato.
Well, you're gonna need to earn it, like any other candidate.
É um candidato simples, charmoso, vigoroso que está a roubar-me os votos.
That is a candidate, Billy, a down-home, charming, red-blooded candidate who's stealing my votes.
Vamos ficar aqui durante um minuto. Não sou o candidato, nem tu trabalhas na campanha.
For one minute, we just stand here, and I'm not the candidate and you're not the campaign fixer.
É difícil ganhar o voto feminino ao ter uma mulher na disputa.
The whole country saw it. It's hard to win over women when there's a viable female candidate in the race.
Não era um candidato a suicidar-se.
Not exactly a candidate for suicide.
O organograma da cidade diz claramente que a presidente deverá indicar...
The town charter clearly states the Mayor shall appoint... A candidate.
- Um candidato. Pode indicar um candidato.
You can appoint a candidate.
O candidato é nomeado livremente.
The term "candidate" is applied loosely.
- Agora sei. - Bem, tem de admitir, as coisas iam muito bem para si e o seu candidato.
Yeah, well, you got to admit, things turned out pretty well for you and your candidate.
O candidato presidencial do Partido Democrático, Roh Tae-woo declarou no seu discurso de candidatura que deseja um futuro brilhante...
Democratic Party presidential candidate Roh Tae-woo stated in his candidacy acceptance speech that he wishes bright future in...
E as afinidades naturais dela para as artes místicas... fazem dela a candidata perfeita!
And the girl's natural affinities for the mystic arts make her the perfect candidate.
Só precisava de um corpo que ninguém ia dar por falta, então um sem tecto era o candidato perfeito.
All he needed was a body nobody would miss, so a homeless man was a perfect candidate.
Ele acha mesmo que é um candidato credível à vice-presidência?
He doesn't really think that he's some sort of credible vice presidential candidate.
São todos excelentes escolhas, portanto escolha simplesmente o candidato homem-branco que preferir e nós vamos elegê-lo.
Now, they're all excellent choices, so simply pick the white male candidate you prefer and we'll elect him.
Não foi até que vi que a primeira mulher candidata presidencial em 1884 tinha dado entrada num motel de beira de estrada, tive um pressentimento.
Wasn't until I saw that the first female presidential candidate- - 1884- - had been checked into a roadside motel, that I got a gut feeling.
O Carson precisa de um ajudante e a O'Brien tem um candidato
Carson's in need of a footman and O'Brien has a candidate.
Nenhum candidato prevaleceu, então agora vamos embarcar numa competição de força, estamina e habilidade médica.
No one candidate has prevailed. So now we embark upon a contest of medical strength, stamina and skill. Can we just get this over with?
Pode pedir que entre a próxima?
Could you ask the next candidate to come in?
Se o conselho não pensar que pensas a sério, vão ter com outro candidato.
If the board doesn't think you're serious, they'll go with another candidate.
- O seu nome surgiu como um candidato para a comissão de ética.
- Your name has come up as a candidate for the ethics committee.
O novo cadete do 81º.
I'm the new candidate on 81. Fantastic.
O Peter Mills é nosso novo cadete.
Peter Mills is our new candidate.
O nosso novo cadete.
Our new candidate.
Diz, tenente, já que temos um novo cadete,
Say, lieutenant, now that we have a new candidate,
- Foste cadete durante quanto tempo?
How long were you the candidate here? Not long, four years.
Bom trabalho, cadete.
Nice work, candidate.
Sacanas, é um raio de um mapa.
It was like hell, right candidate.
Candidato a doutorado da Universidade.
Doctoral candidate from the university.
Ajuda sempre se o candidato participar.
- Helps if the candidate attends.
Esse tipo é definitivamente um candidato à vingança.
That dude's definitely a candidate for vengeance.
Atenção que nunca mais poderás ser candidato.
Careful, you might not be a candidate again
E agora, notícias políticas. Com a campanha a presidente ao rubro, falamos com a candidata, Hilary Ross.
And now in political news, with the mayoral race heating up, we caught up with candidate Hilary Ross.
Porque a extensão das cicatrizes fazem dela uma péssima candidata.
'Cause her extensive scarring makes her a poor candidate.
Candidata Zahir, é um privilégio dar-lhe as boas vindas a Londres.
Candidate Zahir, it's a privilege to welcome you to London.
12 anos antes, Única sobrevivente do ataque do Exame Imperial. Ela tinha 6 anos na época e foi criada pela família Sheng Dingtian.
Twelve years prior, sole survivor of attack on Imperial Exam candidate Sheng Dingtian and family.
Desconfiado que todas essas coisas horríveis aconteceram e, de alguma forma, quando a poeira assentar, você será um candidato para o Conselho da Tribo.
Suspicious that all these terrible things happen and somehow when the dust settles, you're a candidate for the Tribal Council.
Olá, diz, cara de boneca.
Hey, talk to me, dollface. I got some dirt on your mayoral candidate, Clark Preston.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]