Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cardinal
Cardinal Çeviri İngilizce
1,793 parallel translation
O Bispo de Valência, Sua Graça César Bórgia, passará a ser Cardeal Bórgia.
The Bishop of Valencia, His Grace Cesare Borgia, will be named Cardinal Borgia.
O papa nomeia o próprio filho para cardeal?
The pope would make his son a cardinal?
Nesse caso, cardeal, tem de apresentá-las.
- Why, then, Cardinal, you must present it.
A devassidão do bom cardeal era conhecida?
- Was the good cardinal known for lechery?
Eu serei rápido. Estou a pagar ao cardeal à hora.
I'll be quick, I'm renting the cardinal by the hour.
Entre estes líderes, o cardeal Janusz Wolichek tem liderado as discussões no Vaticano, mas até agora, ainda não há respostas.
Among those leaders, cardinal Janusz Wolichek has been heading up the discussions at the Vatican, but as of yet, no answers.
Talvez devêssemos ajudar o Cardeal Wolichek na procura por respostas.
Perhaps we should help this cardinal Wolichek in his search for answers.
Daqui Chad Decker, em directo da Praça de São Pedro na cidade do Vaticano, onde dentro de alguns momentos vou juntar-me à Anna enquanto se reúne com o Secretário de Estado, Cardeal Janusz Wolichek, para discutir a possibilidade
This is Chad Decker, reporting live from St. Peter's Square in Vatican City, where in just a few moments, I will join Anna as she meets with cardinal secretary of state,
Obrigada, Cardeal.
Thank you, cardinal.
O Sumo Pontífice ouvirá o Vice-Chanceler, Cardeal Rodrigo Borgia.
The Supreme Pontiff will hear from Vice-Chancellor Rodrigo Cardinal Borgia.
Cardeal Giuliano Della Rovere.
Giuliano Cardinal della Rovere.
Eu... fui nomeado cardeal.
I... I am named a cardinal.
Cardeal Borgia, seu tio, é claro. Quando?
Cardinal Borgia, your uncle, of course.
E esse inimigo é o Cardeal Della Rovere.
And that enemy is Cardinal della Rovere.
O Cardeal Carafa está chegando, selaremos um acordo de paz.
Cardinal Carafa is on his way north, he and I will find a way to peace.
Cardeal Carafa mandou alguma mensagem?
Has Cardinal Carafa sent word?
- Cardeal Carafa, o quê...
Cardinal Carafa, what...
Giovanni de Medici é 2 anos mais novo que eu, e já é cardeal.
Giovanni de Medici is two years my junior, yet he is now a cardinal.
"Cardeal-Diácono de Santa Maria Via Lata,"
Cardinal-Deacon of Santa Maria Via Lata,
Um bispo é menos do que um cardeal, e o seu primo tinha 16 quando tornou-se cardeal.
A bishop is less than a cardinal, and yet your cousin was 16 when he received the red hat.
O Sumo Pontífice ouvirá o Cardeal Giovanni de Médici,
The Supreme Pontiff will hear from Giovanni Cardinal de Medici,
Juan, Lucrécia, Goffredo, todos filhos do Cardeal Borgia.
Juan, Lucrezia, Goffredo, the four of us, we're Cardinal Borgia's runts.
O Cardeal Borgia, seu tio.
Cardinal Borgia, your uncle.
Um brinde ao nosso convidado de honra, o mais novo Cardeal, Giovanni de Medici.
A toast to our guest of honor, our newest Cardinal, Giovanni de Medici.
Pedi para vê-los, os sobrinhos do meu benfeitor Cardeal Borgia, pois, como um estrangeiro, pensei que poderiam ser os meus guias.
I asked to see you, the nephews of my benefactor Cardinal Borgia, because, as a stranger in your city, I thought you could be my guides.
O cardeal que controlar a Tesouraria... controlará o próximo Papa... que sentar no trono de São Pedro!
Whichever cardinal controls the treasury controls whichever cardinal sits next on Saint Peter's throne.
"Concedemos ao Cardeal Giuliano Della Rovere,"
" We bestow unto Cardinal Giuliano della Rovere
"Já que a sede romana de saquear é infinita," "a multidão atacará os palácios de cada cardeal em Roma."
Since Roman lust for plunder is never satisfied, the mob will attack the palaces of every cardinal in Rome.
"pilharão tudo o que puderem." "Já que a sede romana de saquear é infinita," "a multidão atacará os palácios de cada cardeal em Roma."
Since Roman lust for plunder is never satisfied, the mob will attack the palaces of every cardinal in Rome.
Cardeal Costa e eu estávamos apenas...
Cardinal Costa and I were just...
Sim, Cardeal Costa.
Yes, Cardinal Costa.
Você tem um marido e eu sou um cardeal.
You have a husband and I am a cardinal.
Creio que fez um de seus sobrinhos, cardeal... não foi?
I believe he even made a nephew into a cardinal, did he not?
O Cardeal Borgia quer você longe do mosteiro.
Cardinal Borgia forbids you to be within 20 leagues of the abbey.
Nosso colega português é bem rico, o bastante para comprar todos os cardeais.
Our Portuguese colleague is rich, rich enough to bribe every cardinal.
Proponho uma avaliação, daremos uma missa para o Cardeal Sforza, e a outra para o Cardeal Carafa.
I propose for balance. We give one mass to Cardinal Sforza, and another to Cardinal Carafa.
No dia em que nasci, o bom cardeal... fez um pacto sagrado e irrevogável com Deus.
On the morning I was born, the good cardinal made a sacred and irrevocable pact with God.
Advertiu os valetes de cada cardeal?
You have warned each cardinal's valet?
A comida deve ser entregue por esta abertura, preparada pela família de cada cardeal.
All meals are to be delivered through this hatch, prepared by each cardinal's own household.
Por que convenceu-os a me nomear cardeal?
Why did you convince them to make me a cardinal?
Cardeal Sanseverino e eu cuidaremos de você.
Cardinal Severino and I will take care of you.
- Sua Eminência, Cardeal Borgia?
His Eminence, Cardinal Borgia?
Para o Cardeal Sanseverino, que transpira aflição.
For Cardinal San Severino, who perspires with worry.
Agradeça ao cardeal por mim.
Give your cardinal my thanks.
Uma lista do pagamento de cada cardeal, incluindo Piccolomini, que foi pago para mostrar a carta do Papa Pio... - com dinheiro francês.
A list of each cardinal and how much they are to receive, including Piccolomini, who was paid to reveal Pope Pius'letter, with French money.
O jovem cardeal de Florença tem razão.
The young Cardinal of Florence is right.
Esta é para o Cardeal Orsini.
This one is for Cardinal Orsini.
Foi o Cardeal Borgia!
Cardinal Borgia.
Cardeal Piccolomini!
Cardinal Piccolomini.
Convide o cardeal de Milão para uma reunião comigo.
Invite the Cardinal of Milan to join me in one half hour.
Cardeal Della Rovere, sete votos.
Cardinal De La Rovere, seven votes.