English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cartoons

Cartoons Çeviri İngilizce

577 parallel translation
- Um editorial, uma caricatura.
- Front page editorials, flashy cartoons...
Nunca houve uma classe melhor documentada do que os admiráveis cartoons da época.
Never was a class better documented by the admirable cartoonists of the day.
- Agora, fazem caricaturas suas.
- Now they draw cartoons about you.
Depois, veio um homem falar-nos de frascos de conserva da Bolívia, vieram mais desenhos animados e apareceu um homem a contar o que já acontecera no programa e levou com um martelo gigante na cabeça.
Uh, then we saw a man telling us about storage jars from bolivia And then there were some more cartoons. And then a... a man told us
Da música rock e dos desenhos animados de sábado de manhã.
And rock music and Saturday morning cartoons :
Tratamo-lo assim às vezes. Como nos desenhos do Bugs Bunny.
We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons.
Quero que te sentes aqui a ver os desenhos animados.
I want you to just stay here and watch your cartoons, okay?
Sim, é todos os biscoitos que conseguir comer e desenhos animados 24 horas por dia.
Yeah, the jazz is all the Twinkies you can eat... and Woody Woodpecker cartoons 24 hours a day.
Estavam todos num sábado de manhã, a ver televisão e o vosso pai peidava-se :
You'd be sitting in the house on a Saturday morning, watching cartoons and your father make a fart and :
- Vamos ficar em casa a ver desenhos animados.
- Let's stay home and watch cartoons.
- Não são desenhos animados.
- That's not cartoons.
Nos desenhos animados tudo pode acontecer.
Anything can happen in cartoons.
Eu disse-vos que os desenhos animados são bons.
I told you cartoons are good.
- Eu estava a ver desenhos animados!
I was watching cartoons.
- Eu só queria estar em casa a ver desenhos animados.
- l just want to be home watchin'cartoons.
Aluguei um filme e desenhos animados. Podem ver até à meia-noite.
I've rented a film and some cartoons, and you can watch till midnight.
Eles fazem desenhos animados com isto. Deixa-te de parvoíces.
- They make cartoons with this.
Sim, Bud, vai, mas quem vê os desenhos animados sabe que o coiote vai cair do penhasco, mas vemo-Io e rimo-nos na mesma.
Yes, Bud, he will. But you know, everyone who watches Roadrunner cartoons knows the coyote is going over the cliff, but you watch it and laugh anyway.
Somos os desenhos animados de Deus.
We're God's animated cartoons.
Somos os desenhos animados de Deus.
We are all God's little animated cartoons.
O dos desenhos Maroon?
R. K. Maroon, as in Maroon Cartoons?
Desenhos Maroon?
Maroon Cartoons?
- O trabalho abrandou desde que há cor.
Work's been kinda slow since cartoons went to color.
E os desenhos animados.
And cartoons.
Têm visto desenhos animados ultimamente?
Has anybody here seen cartoons lately?
Tens ali a televisão e o vídeo, podes ver os desenhos animados quantas vezes quiseres.
Here's the TV and the video recorder. You can watch cartoons as much as you want.
Onde estão os meus desenhos animados?
Where are my cartoons?
Eu queria ver desenhos animados.
I was planning on watching cartoons.
Perguntei o que fazia quando o Kurt Cobain morreu e disse que estava a ver cartoons.
I asked him where he was when kurt cobain died and he said he was watching cartoons.
Pus todos os teus desenhos animados do Garfield numa cassete para que possas ouvi-Ios no carro.
I put all your Garfield cartoons on cassette tapes so you can listen to them in the car.
Eles deviam usar desenhos animados com menos de 50 anos.
They should use cartoons made in the last 50 years.
Já soube disso dos desenhos animados.
I heard about the cartoons.
Porque é que tu podes ver desenhos animados e os miúdos não?
- How come you can watch cartoons? - Because.
Eu sei que isto pode parecer idiota, mas os desenhos animados que vocês mostram às nossas crianças estão a influenciar negativamente o seu comportamento.
I know this may sound silly at first but the cartoons you show to our children are influencing their behavior negatively.
- Posso ir ver desenhos animados?
- Can I watch cartoons?
- Acho que vou ver desenhos animados.
- I guess I'll go and watch cartoons. - No!
- Quem quer ver desenhos animados?
- Who's up for cartoons?
Os desenhos animados são violentos?
Are cartoons too violent?
Havia violência no passado, antes de haver desenhos animados.
There was violence in the past, before cartoons.
- E isto antes dos desenhos animados?
- This was before cartoons?
A Marge que impediu a violência nos desenhos animados?
The Marge who fixed it so cartoons can't be violent?
- Já podemos ver desenhos animados?
- We can watch cartoons?
Porque eu odeio esses desenhos animados.
I hate those cartoons.
Se os desenhos animados fossem para adultos, metiam-nos no horário nobre.
If cartoons were meant for adults, they'd put them on in prime time.
Não é suficiente que desenhes estas historias parvas em vez de trabalhar a sério tambem tens que dispensar as secretarias desta maldita oficina.
It's not enough that you gotta draw these dumb cartoons... instead of getting a real job... but you can't even keep your paws off the secretaries in this goddamned office.
Ya, dá os desenhos animados a seguir.
Yeah, there was cartoons coming on next.
Depois, vieram uns desenhos animados, e uns guardas costeiros entraram na sala de uma senhora e, passado um bocado, ela foi comprar uns bolos num barco, e um oficial naval atirou-se ao mar.
And then there were some cartoons and... And then some lifeboat men came into a woman's sitting room And, uh, after a bit
O teu Gordon!
Cartoons?
Cartoons, tudo.
Cartoons, everything.
- E desenhos animados.
- Cartoons!
O "X" no mapa representa sempre um tesouro.
Don't you watch cartoons?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]