English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Casino

Casino Çeviri İngilizce

3,478 parallel translation
O Carlson anulou os mandados para o Ames e para o casino?
What do you mean, Carlson pulled the warrants on Ames and the casino? What?
E, depois, esteve no Casino Wapi Eagle até pouco depois da uma da manhã. Por essa altura apanhou o ferry dos empregados de volta ao continente.
And then he was at the Wapi Eagle casino until a little after 1 : 00 AM, at which point he took the 1 : 30 employee ferry back to the mainland.
Indica aqui a compra de um chocolate que o Sr. Ames fez num quiosque do ferry durante o regresso do casino.
It indicates here the purchase of a candy bar Mr. Ames made at a concession stand on the ferry ride back from the casino.
Pode comprovar a presença do Sr. Ames no casino?
Can you account for Mr. Ames'time at the casino?
Retirei o pedido de mandado para o casino porque o que tinha não era suficiente para uma busca.
I pulled the casino warrant because what you had wasn't sufficient for a search.
O Ames esteve no casino naquela noite.
Ames was at the casino that night.
Sim, mas a Rosie viu-o no casino naquela noite.
Yeah, but Rosie saw him at the casino that night.
O advogado do Ames disse que ele tinha negócios no casino.
His lawyer said he had some business at the casino.
A chamada da Rosie muito provavelmente veio de um local de construção, possivelmente dentro do casino.
Rosie's call most likely came from a construction site, probably inside the casino.
Vê todos os registos de negócios entre a empresa de construção do Ames e o casino.
Get any business records between Ames'construction company and the casino.
Já descobri a ligação entre o Ames e o casino, Linden.
Hey, I got that connect between Ames and the casino, Linden.
Para o trabalho no casino, no valor de 50 milhões de dólares, o lucro foi zero.
For their $ 50 million casino job, CDF turned zero profit.
Apenas diz : "renovações no hotel / casino".
All it says is "Hotel / Casino renovations."
Sim, dentro do casino.
Yeah, inside the casino.
Os líderes tribais disseram publicamente que ela rouba a reserva e mete ao bolso todos os lucros do casino.
The tribal leaders have said publicly that she robs the reservation, she pockets all of the casino's profits.
O casino também é dedicado a ela?
The casino also a gift to her?
Eu sei que a Rosie Larsen esteve aqui. E no interior do seu casino.
I know Rosie Larsen was here... and inside your casino.
A Nicole Jackson e a sua milícia estão a levar-me para fora da ilha. Por isso, se ainda estás no casino tens de sair daí.
Nicole Jackson and her goons are chasing me off the island, so if you're still in the casino, you've got to get out of there.
Raios, agora percebo aquele tipo quando disse que o casino eram negócios, pela frente, e festejos, por trás.
Damn, now I know what that guy meant when he said the casino was business in the front and party in the back.
Equipas, vamos passar a pente fino o campo, começando pelos trilhos, seguindo todas as rotas até ao Casino.
Teams, we'll comb the field, starting from the fire road, all routes leading from the casino.
Encontrei a mochila dela no contentor do Casino, quando fui despejar o lixo.
I found her backpack in the dumpster, * when I was taking out the trash.
Devia ver as prostitutas que frequentam o Casino.
I mean, you should see the prostitutes that hang around the casino.
A procuradora Niilsen apresentará queixa contra o Casino.
DA Niilsen will press charges against the casino.
A Rosie Larsen foi vista pela última vez no Casino Wapi.
Rosie Larsen was last seen alive at the Wapi casino.
Ao casino?
To the casino?
A Polícia parece achar isso impossível sem ter acesso ao seu casino.
Seattle police seem to feel this won't be possible without getting into your casino...
Não precisava de estar no casino.
She didn't have to be at the casino.
Porque viria ela para um local poeirento em obras, num casino reles, a meio da noite?
So, why was she hanging out in a dusty construction site in some crap casino in the middle of the night?
- Há dois restaurantes... um bar, um centro de compras, um casino...
There are also two restaurants, a bar, a shopping area, a casino...
Então, uma piscina e um spa.
So, a casino, a pool and a wellness centre.
Queres o maior valor por onça quando desces em rapel um casino de 50 andares a meio de um furacão.
You want the most value by the ounce when you're rappelling down a 50-story casino in the middle of a hurricane.
Casino indiano?
An Indian casino?
E depois vou levar toda a gente para o casino indiano.
And then I'm taking everyone to the Indian casino.
Temos que resolver aquele problema de segurança para o Casino Índio que estamos a construir.
We've gotta solve that security problem for the Indian Casino we're constructing.
É para o casino, não é?
It's for the casino, ain't it?
Continuará a precisar de músculo se quiser manter o casino.
You'll still need the muscle if you're gonna maintain the casino.
Informei o Presidente do seu pedido para o hotel casino, por isso não se preocupe.
I apprised the President of your request for the hotel casino, so don't worry.
Com o corte da fita, irá começar uma nova era para o Hotel Daedong!
With cutting of the tape, a new era of Daedong Hotel and Casino will begin!
É provavelmente por causa do hotel casino, afinal gerimos um hotel que está no território dele.
It's probably because of the hotel casino, since we're running the hotel in their turf.
Honestamente, se entregar a administração do hotel ou casino, o Hyung-bae vai deixar passar?
Honestly, if you hand over hotel or casino management, would Hyung-bae let it slide?
Esta é a tua parte do hotel casino e do clube nocturno.
This is your share of the hotel casino and the night club.
Desde que o governo licencia os casinos de forma não oficial, sem se importar com a administração do hotel, o Choi tem controlo absoluto sobre tudo.
Since the government unofficially permits casino regardless of hotel management, Choi had full control over it.
Shea, não se entra num Casino pela frente, não apostas 50 dólares como o Kenny faz e é óbvio, não contas o teu dinheiro na mesa. Pára de nos perturbar.
Shea, you don't enter a casino through the main entrance, you don't bet with a $ 50 bill, and as Kenny Rogers made abundantly clear, you don't count your money while you're sitting at the table ; stop jinxing us.
Vá lá Raymond, tento não pedir favores para pessoas a quem devo muito dinheiro. Se descobríssemos em que casino ela trabalha, podíamos fazer uma viagem. Que pena.
Oh, come on, Raymond, I try not to ask for favors from people to whom I owe large sums of money.
A Kizzy disse que deixou o casino à 40 minutos.
Kizzy said you only left the casino 40 minutes ago.
Preciso que a noite de angariação de fundos de hoje corra bem, sem dramas.
I need tonight's casino fundraiser to go smoothly. No drama.
Tenho de arranjar um acompanhante para a festa desta noite.
I've got to scrounge together a date for casino night anyway.
Vamos juntos à festa de casino?
Hey, are we going to casino night together?
Está aberta ao público. O tema é o "casino", esta noite, na escola.
It's open to the public, casino themed, tonight at the school.
Podes levar-me à festa de casino.
You get to take me to casino night.
Estavas a dizer qualquer coisa sobre uma festa de casino.
Um, you were saying something about casino night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]