English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Catcher

Catcher Çeviri İngilizce

467 parallel translation
Não, Baravelli e o apanhador de cães.
No, Baravelli and the dog catcher.
Ouve esta, Baravelli e o apanhador de cães querem-nos raptar, para não entrarmos no jogo!
Jennings says Baravelli and the dog catcher are coming to kidnap us to keep us out of the game.
Pescaríamos mais se o nosso pescador de má sorte... deitasse fora a sua linha e usasse um palangre.
Or we might fill faster if our Jonah-catcher would throw away his hand line and bend on a trawl for once.
Ela perseguiu uma vez um apanhador de cães, com um taco de basebol por mais de um kilómetro...
She once chased a dog-catcher half a mile with a baseball bat.
O receptador faz o sinal.
The catcher gives the signal.
Eu sou o catcher e dou os sinais.
Watch the signals. Make out I'm the catcher. I'm giving you the signals.
Tornou-se num caçador de borboletas. Pelo que era muito conhecido.
He became a catcher of butterflies, for which the Guianas are famous.
Os rebeldes pagarão 50.000 florins de ouro pelas armas... E aqui, em missão especial, está o representante do rei que armadilha os rebeldes.
I said 50,000 gold florin from the rebels for the guns... and here, by special commission, is the King's chief rebel-catcher.
Subornei o teu receptor.
I bribed your catcher.
Haverá um novo sheriff, um médico novo do condado, um novo chefe do canil, e, sem a menor dúvida, um novo Juíz.
A new sheriff... a new county physician... a new dog-catcher... And positively, a new circuit judge.
E o senhor onde estava, senhor chefe do canil?
And where were YOU... Mr Dog-catcher?
Bem, você precisa lhe perguntar, uh... onde ela trabalhou antes, Por que ela saiu, Se ela é uma boa cozinheira, se sabe como servir...
Well, you got to ask her, uh... where she worked before, why she left, if she's a good cook, if she knows how to serve... if she's got a catcher's mitt.
Já escapou a todos os apanhadores cá do burgo.
He's given the slip to every dog catcher in this burg.
E agora, Ravenhurst, caçador de ratos...
and now, Ravenhurst, you rat-catcher.
- É cá um génio, Tom.
- You're a catcher, Tom.
Um polícia não é um apanha-cães, para enjaular criminosos sem mais.
A policeman isn't a dog-catcher, putting criminals behind bars. No!
- Quem vai ser o pegador?
- Who's gonna be the catcher?
Fazer o Theron de pegador?
Make Theron the catcher?
Tem cuidado, que o homem do canil vem por aí para te levar!
Watch out, the dog catcher's coming!
É um caçador de judeus.
He's a Jew catcher.
Recebi uma raquete nova e um conjunto de luvas de basebol.
I got a new tennis racket, a catcher and pitcher's mitt.
Você é um bom pensador, rapaz e também um bom apanhador.
Hey, you're a pretty good thinker, boy... and a good catcher too.
E chamem o apanhador de crianças!
And call out the child catcher!
- Tebaldo, caçador de ratos.
- Tybalt, you rat-catcher.
O maldito do caçador de ratazanas concentrado, olhando para mim.
Damn rat catcher staring at me.
Tenho sido o número um leal admirador de J. Edgar Hoover, o maior capturador de comunistas de todos, e lembro-me onde vocês todos ouviram isso.
[Loudly] I've been a number one loyal fan of j. Edgar hoover, the greatest commie catcher of them all, and remember where youse all heard that.
Não sei o que você faria, mas eu vou a casa buscar a minha luva de basebol.
I don't know about you, but I'm going home to get my catcher's mitt.
Ela foi chamada no "pegador".
She's called in the catcher.
- Mike Engelberg. O meu pai acha que devia tentar ser receptor.
My dad thinks I should try out for catcher.
O receptor deve apanhar esta bola e atirá-la ao primeiro base.
The catcher is supposed to pick up the bunt and throw it to first base.
Caça-cães!
Dog catcher! Yeah.
De quem é este Catcher in the Rye?
Whose Catcher in the Rye is this?
Ele veio apanhar a "serpente", Kim.
The snake catcher's here, Kim.
Parece que serei o encarregado do problema de hoje.
My God, it's like I'm the dog catcher for the whole thing.
Se calhar o receptor da tua equipa de beisebol infantil.
Maybe the catcher on your Little League team.
O receptor?
The catcher?
E se algum caçador de escravos da Carolina ouvir falar disto?
What if some slave catcher from Carolina got wind of it?
Acreditas que o Bob teve sorte?
Does bass-catcher Bob look lucky?
Lutamos contra os problemas. Até o Bob deu a sua vida pela tua liberdade... e só dizes "não quero ir" como um menino mimado.
Here we are in the middle of a life-threatening situation... and bass-catcher Bob has given his life... so that you can have another chance at freedom, and what are you doing?
Se alguém te der algum problema, tens o Lewis por perto... Bem, quase tão bom como ter um apanhador de cães por perto.
If anybody gives you any trouble, having Lewis around is... well, almost as good as having a dog catcher around.
Se alguém te causar problemas, teres o Lewis por perto bem, é quase tão bom como ter um caçador de cães.
If anybody gives you any trouble, having Lewis around is... well, almost as good as having a dog catcher around.
És o apanhador com mais coração que conheço.
You got more heart than any catcher I know.
Spike Nolan, o apanhador dos Hackensack Bulls.
Spike Nolan, the catcher for the Hackensack Bulls.
Uma máscara de apanhador.
A catcher's mask!
Parece uma luva de basebol.
It looks like a catcher's mitt.
Deveríamos fazer de Joe Haller um desses que recolhem os cães da rua...
And we oughta make Joe Haller, uh, dog catcher. You know, nothing big...
O "apanhador" tinha a bola.
The catcher is holding the ball.
Olha para a luva do apanhador, ignora o primeiro sinal, e bola curva.
He looks into the catcher's mitt, shakes off the first signal... takes the turn.
Sou Crash Davis, seu novo receptor, você acabou de aprender lição número um :
I'm Crash Davis. I'm your new catcher and you just got lesson number one, don't think.
Ele é meu novo receptor.
He's my new catcher.
Você é um ótimo receptor.
You're a great catcher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]