Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cattle
Cattle Çeviri İngilizce
2,302 parallel translation
Para isso, dar-lhes-ia gado para comer e coisas boas, mas por cada coisa errada que fizessem, o povo pagaria.
For that, he would give us cattle to eat and fine things, but for any wrong the people did, the people would make payment.
Forneço, cavalos, gado e lojas.
I'm providing wagons, horses, cattle, stores.
Então, para que trazemos gado?
What'd we bring cattle for, then?
Matando-os, poupamos gado para a viagem.
Killin'them saves cattle for the journey.
O rebanho pisou o meu filho.
Cattle stomped my boy.
Ordenai os vossos sargentos para libertarem os bois. - Muito bem. - E voltem o trigo ao moinho.
Order your men to untie the cattle and bring grain back to the mill.
Levou-me a um restaurante com anúncios cantados... E o idiota com chapéu de Cowboy a laçar gado.
Those restaurants with the commercials with the stupid jingles... and the idiot wearing the cowboy hat, roping cattle?
Eles emprestaram-nos um rebocador, Sean. Um rebocador muito velho.
Um... they got us a cattle barge, Sean, our very own cattle barge.
Neste matadouro, o gado marcado e descornado é levado para as baias.
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall.
Embora existam vários métodos de matança, neste matadouro, em Massachusetts, o gado é pendurado e a sua garganta cortada.
Though various methods of slaughter are used, in this Massachusetts facility, the cattle is hoisted up and his or her throat is slit.
O processo de inversão faz com que o gado ingira o próprio sangue, ou o aspire depois da incisão.
The inversion process causes cattle to aspirate blood, or breath it in, after incision.
Para levar os animais até onde possam ser legalmente mortos, já que matar gado é proibido na maior parte da Índia, os animais devem usar ferraduras e ser amarrados uns aos outros, em preparação para a angustiante "marcha da morte",
To relocate the animals to a state where they can legally be killed, since cattle slaughter is forbidden in most of India, the animals must be shoed and roped together in preparation for a harrowing "death march",
Lembre-se de que a maioria do gado é posto num camião pela primeira vez nas suas vidas e é natural que fiquem assustados, sobretudo, quando são tratados apressada e grosseiramente, pelos homens que carregam os camiões.
Bear in mind that most of the cattle are being placed in a truck for the first time in their lives and are likely to be frightened, especially if they have been handled hastily or roughly by the men loading the trucks.
Quando o gado fica exausto ou desmaia, partem-lhe os ossos da cauda numa tentativa de que volte a levantar-se.
But when the cattle become weary and grow faint, the bones in their tales are broken in an effort to get them back up on their feet.
Os tratadores devem manter o gado constantemente em movimento, puxando-os por cordas, torcendo os seus pescoços, chifres ou caudas.
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails.
Conduzem-nos, ou antes, arrastam-nos pelos aterros, e para dentro ou fora dos camiões sem rampas, causando lesões como fractura da pélvis, pernas, costelas e chifres.
They lead, or rather force, the cattle down embankments and in and out of trucks without ramps, causing injuries like broken pelvises, legs, ribs, and horns.
No final, o cabedal do gado da Índia chega às lojas de vestuário de todo mundo.
Ultimately, leather from Indian cattle make their way to clothing stores all around the world.
Círculos de milho são uma coisa, mas gado mutilado para um programa de televisão?
Flattening crops is one thing, but mutilating cattle for a TV-program is sick!
Maus. Eles roubam gado, comida, crianças.
They steal cattle, food, children.
- Quantas cabeças você tem?
- How many cattle do you have?
A empresa nos dá a raçäo de graça... e em troca temos que vender o gado para o frigorífico Host Tender.
Company gives us free feed. In exchange we gotta sell our cattle to Host Tender Meats.
Bom, eu encontrei alguns parasitas estranhos... nas fezes de algumas vacas.
Well, I found some pretty interesting parasites... in the feces of some of the cattle.
Encontrei mais no riacho, entäo acho que... devemos colocar o gado em quarentena.
I found more in the stream here so. Think we should definitely quarantine the cattle.
Näo quero causar pânico... mas acho que precisamos colocar o gado infectado em quarentena.
I don't want to alarm anyone. But the first thing we need to do is to quarantine the infected cattle.
E, em segundo lugar, eu sugiro... que parem de alimentá-los com a raçäo-teste da Host Tender.
And secondly, I need to recommend... that we take everyone's cattle off the Host Tender Meats test feed.
Estamos tendo problemas com o gado há muito tempo... mas ninguém queria falar nada, com medo de irritar a empresa.
We've all been having trouble with our cattle for a long time. Nobody wants to say nothing, afraid to piss off the company.
Temos que vender nosso gado pra eles a preço de corte.
When we gotta sell our cattle back to them at cut rate?
Se tiverem algum problema com o gado ou a raçäo, eu resolverei.
If you have trouble with your cattle or feed, I'll take care of it.
Acha mesmo que a Host pagaria bem por uma carne infectada?
Do you think we can afford to pay good money for diseased cattle?
Näo estäo afetando só ao gado, mas aos parasitas também.
They're not affecting the cattle, but the parasites, too.
Ele se sentia mal por mentir aos fazendeiros... enquanto aplicava o nosso coquetel genético neles.
He felt bad lying to all the ranchers. While he was shooting up their cattle with our cocktail.
Säo só parasitas... geneticamente alterados.
They're just a parasite. Genetically altered feed. The same feed that mutated the cattle has now mutated common fluke.
O que vais fazer? Os meus vizinhos estão loucos hoje só da forma que isto está!
My neighbor sold his cattle today just to raise a stake.
"mas é uma erva para feridas e gado doente" "para ser usada com precaução."
"and is an herb for bruises and sick cattle to be used with judgment and skill."
Lembras-te que Deus matou o gado de Job?
Remember God killed Job's cattle?
Ajuda na compra de comida para o gado.
It would help buy food for your cattle.
O meu gado é tolo, tal como eu.
My cattle are real fools, just like me.
É importante para comprar gado.
I need to buy cattle.
Há um rio principal através do centro... com muitos braços para o gado beber.
There's the main creek threading through the middle... with plenty of branches for the cattle to water.
Eu estive a criar gado durante três anos, Sr. LaHaye.
I've been punching cattle over three years, Mr. LaHaye.
Criamos gado.
We raise, uh, cattle.
Bem, tem alguma experiência com gado?
Well, you have any experience around cattle?
Eu dei ordens para que nenhum gado seja maltratado, e essas ordens serão obedecidas.
I have given strict orders that no cattle are to be harmed, and those orders will be obeyed.
- Como todos os cowboys... Paga-nos quando o gado for vendido.
- Well, like all cowboys... we get paid when the cattle is sold.
Acho que vou ver o gado.
Maybe I'll go, uh, check on those cattle.
Não temos meios para detectar o que o gado come, nem estamos a testá-los adequadamente.
We don't have the means to keep track of what cattle are being fed... nor are we adequately testing them, in my opinion.
Desde então, admitiram que o sistema de detecção não funciona, e teria de ser feito numa base de voluntariado.
They've since admitted their cattle track-back system isn't up and running. And it would have to be done on a voluntary basis.
Disseram que éramos escravos. Que não tínhamos o direito de estar no país. Que estávamos a ocupar terras de pasto para o gado deles.
They told us we were slaves... that we had no right to be in the country... that, um, we were occupying grazing land for their cattle.
São apenas gado.
They're just cattle.
Tem 300 lojas, 200 restaurantes, 53 bares e um rancho interno.
They got 300 stores, 200 restaurants... 53 bars, and an indoor cattle ranch.
- Por que não?
- For starters, we just lifted the ban on Canadian cattle... where mad cow disease was just found again. - Why not?