Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cereal
Cereal Çeviri İngilizce
1,293 parallel translation
Fazia chichi nos cereais deles todas as manhãs.
If it makes you feel better, I peed in their cereal every morning.
Se quiser com aroma, tenho manteiga de amendoim, cereais e brinquedo novo.
If you want to go with a scent, I've got PB and J, Sugar Cereal, and New Toy.
Era um anúncio a cereais.
It was one cereal ad, Peter.
Há um cereal debaixo do frigorífico.
There's a Crunch Berry under the fridge.
Lembre-me de não pôr isso no meu cereal.
Remind me not to put that on my Cocoa Puffs.
- Revistas de carros, caixas de cereais mas chega.
- Okay, car magazines, cereal boxes but it's enough!
repetíamos tudo o que a outra dizia, ou saltávamos dos armários para pregar sustos, ou trocávamos o açúcar pelo sal e elas punham sal nos cereais.
... we'd repeat everything the other said... ... or we'd jump out of closets to scare each other... ... or switch the sugar with salt so they put salt on their cereal.
Cereais?
Cereal?
São cereais europeus saudáveis, "Mueslix".
It's a healthy cereal from Europe.
Adoraríamos ver a tua cara numa caixa de cereais, mas preferimos que chegues às aulas a horas.
Much as we'd love to see your face on a cereal box we'd settle for you getting to school on time.
É como verificar a quantidade de gordura e açúcar nos cereais.
It's like checking sugar and fat content on cereal.
Os meninos crescidos comem os flocos todos.
Big boys eat their cereal.
Come os cereais!
Eat your cereal. Come on.
Não quero passar o Natal com a Menina cereal Suicida e o seu rebento.
I do not want to spend Christmas with Miss Granola Suicide and her spawn.
Que tipo de cereal é esse?
What kind of cereal is this?
Gente com tractores, ondas de cereal âmbar.
People with tractors, amber waves of grain.
Querido, queres cereais?
Sweetie, you want cereal?
- Panquecas e depois cereais.
- Pancakes then cereal.
- Leite nos cereais.
- Milk in the cereal.
Cada rapaz da escola já comeu daquele prato.
Every guy in school had a bowl of her cereal.
- Tens de comer qualquer coisa. Fiz cereais.
- You gotta eat something. I made cereal.
Como é que se faz mesmo cereais?
How exactly do you make cereal?
Muito rapidamente, vai tornar-se muito popular.
In no time at all you'll be endorsing breakfast cereal.
Não tarda muito, aparecerá nas caixas de cereais.
In no time at all, you'll be endorsing breakfast cereal.
Quem quer Cereais?
Who wants cereal?
Leela, ajuda-me a aplicar os decalques que saíram nos cereais.
Leela, help me apply these flame decals I got in my cereal.
Não esperes por mim. Lembra-te, só dois ou três drogados, no máximo. - Eles comem os cereais.
Okay, so, don't wait up and remember only two or three crackheads at the most, they eat all the good cereal.
Nos meus cereais, esta manhã.
In my cereal this morning.
- Deu-lhe cereais?
- Did you give her the cereal?
Come legumes de vez em quando, cereais ricos em fibra de manhã...
Eat a vegetable now and then, maybe some high fiber cereal in the morning.
- Ponho-te um brinquedo nos cereais.
- I'll put a toy in your cereal.
Encontrado nos cereais, que estavam a meio, em cima da mesa da cozinha.
I found it in their cereal, half-eaten.
430, 431. 431 caixas de cereais.
430, 431.431 cereal boxes.
O teu esforço ficou na tigela dos flocos?
Leave your A game in your cereal bowl?
Das caixas de cereais?
A cereal box?
Prove os meus cubos de cereal.
Try my Rice Krispie squares.
E aqui temos o Johnson. Frank, quando comes cereais, não podes deixar o leite cá fora!
Frank, if you're gonna have cereal, you can't just leave the milk sitting out!
Sai daqui JÁ! uma pessoa a ser despejada devias de deixar 1 pobre viajante passar aqui a noite agradece-lhe com cereais e conversa com ele é isso?
get outta here RIGHT now a person being preached should let a poor passerby stay for a night greet him with cereal and chat with him is that?
Agora, tenho que preparar o cereal de Nikki.
Now, I have to fix Nikki's cereal.
Mãe, eu comi os meus cereais todos mas a Patsy não.
Mommy, I ate all my cereal and Patsy didn't.
Ei, nós temos um novo cereal!
" Hey! We have a brand-new cereal!
Este cereal é um nojo.
This cereal sucks!
Era Veggie-OS, o cereal do futuro.
It's Veggie-Os'the cereal of the future.
Qualquer besta pode vender bolas de chocolate e algodão doce com cereais para crianças.
Any fool can sell Chocolatey Chocolate Balls... and cotton candy-flavored cereal to kids.
Saíram num pacote de cereais?
At the bottom of a cereal box?
Podes comer os cereais da Anna.
You can eat Anna's cereal.
- Os "meus" cereais.
My cereal.
A pior ala para levar os miúdos na loja é a ala dos cereais.
The worst aisle to take kids down in the grocery store is the cereal aisle.
Detesto a ala dos cereais.
I hate the cereal aisle.
Os miúdos compram cereais do mesmo modo que os adultos compram lingerie.
Because kids buy cereal the same way grown men buy lingerie.
Esqueçam a ala dos cereais.
You forget about the cereal aisle.