English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Challenger

Challenger Çeviri İngilizce

543 parallel translation
Ela, cujas perfeições se podem reiterar, desafiavam a o cume de todos os tempos.
stood challenger, on mount, of all the age for her perfections.
O que é isto, um outro cavaleiro?
What's this, another challenger?
"O peso pesado pendura as luvas depois de um nocaute fatal"
"Heavyweight challenger hangs up gloves after fatal knockout"
E o candidato, o camarada, Mirko Pavotti.
And his challenger : Comrade Mirko Bagotti!
Pois deverá encontrar outro oponente.
You'll have to provide another challenger.
Tens que enfrentar um desafiador.
You've gotta meet a challenger.
Enfrentando o adversário, o único homem que já nocauteou Ox... o lendário e muito falado chicote Griffin!
Facing the challenger, the only man who has ever knocked out the Ox, the legendary and much-talked-about Bullwhip Griffin!
A nossa próxima concorrente vem da Crimeia.
Our next challenger comes all the way from the Crimea.
Bem, este concurso de força começará com o desafiador, Monstro, o Magnífico.
Whew! Now this contest of strength will begin with the challenger,
os cartuchos de pólvora seca, a pistola e a camisa do participante decorada com uma lembrança, tudo isso incluído no preço.
The burned cartridges, the gun and the challenger's shirt decorated with a souvenir you can wear proudly are included in the price.
- Challenger branco de 1970.
- 1970 white Challenger.
"Veículo suspeito, Dodge Challenger de 1970, branco".
Suspect vehicle 1970 Dodge Challenger, white in color. "
E aí vai o Challenger, a ser perseguido pelos maus motorizados.
And there goes the Challenger... being chased by the blue, blue meanies on wheels.
Segundo as últimas notícias, o nosso Challenger, o alma livre, acaba de romper o anel do mal que os malvados tinham formado.
True, my friends! For by the latest information... our soul challenger has just broken the ring of evil... the deep-blue meanies have so righteously wrought!
Procurem um Challenger branco, matrícula do Colorado
Watch for a white Challenger, license plates initial... O - A-5-5-9-9.
Conduz um Dodge Challenger, matrícula do Colorado OA-5599.
He's presently driving a Dodge Challenger... Colorado license plate O - A-5-5-9-9.
Se eu não me importo que o meu distinto adversário esteja 20 minutos atrasado, porque se importariam vocês?
If I don't mind my distinguished challenger being 20 minutes late, why should you?
e eu lhes dou aqui, na arena... normalmente com um combatente da aldeia.
And I give it to them here in the arena. Normally with a challenger from the village.
Tragam o oponente.
Bring in the challenger.
E agora os peso-pesados Kid Sullivan que tem pela frente o seu contrário Rocky Mancini.
And now the light heavyweight bout between Kid Sullivan and his challenger, Rocky Banzini.
Permite que te apresente à senhora Messalina, a tua adversária e mulher do imperador.
Allow me to introduce you to the Lady Messalina. Your challenger, and the Emperor's wife.
O que achas do teu adversário?
How do you feel about your challenger?
Estamos aqui com o candidato ao título de pesos pesados, Rocky Balboa.
Today we're here with heavyweight challenger Rocky Balboa.
Bem, o meu amigo, o tipo ali atrás, deixou-me entrar um dia e eu esmurrei a carne e gostei... e, desde que me tornei candidato, o dono não se importa que eu entre.
Well, my friend, the guy over there, he let me in one day, and I hit the beef here and liked it, and since I've become a challenger, the owner don't mind that I come in.
Pode ser o desafiante a preparar-se para entrar no ringue.
Could be the challenger is getting ready to get into the ring.
Na minha esquerda, o desafiante, em calções brancos, com 85 quilos.
On my left the challenger, in white trunks, weighing 190 pounds.
O campeão está a encher o adversário mais lento de socos.
The champ stinging the slower challenger with jabs at will.
Está a dominar claramente o adversário.
He's very clearly outclassed the challenger right now.
O galo de Squire James irá lutar com o próximo desafiante.
Squire James'bird will fight the next challenger.
Daqui fala Bill Baldwin do Spectrum em Filadélfia, o local onde se irá travar o Super-Combate II, com Rocky Balboa, o candidato ao título, e Apollo Creed, o campeão mundial.
This is Bill Baldwin speaking to you from the Spectrum in Philadelphia, the site of Superfight II, with Rocky Balboa, the challenger, and Apollo Creed, the world champion.
No canto negro, o candidato, com um peso de 100 quilos, oriundo de Filadélfia, uma cidade com grande tradição no boxe.
In the black corner, the challenger, weighing 202 pounds, from the great fighting city of Philadelphia.
O Sr. Paoli aposta $ 30.000 no desafiador?
Mr. Paoli bets $ 30,000 on the challenger?
o lutador da um, dois, tres golpes na boca.
The challenger's back with one, two, threejabs to the mouth.
Neste canto, o adversário, com um peso de 158 libras e um quarto, o Touro da Bronx, Jake La Motta.
In this corner, the challenger, weighing in at 158 and a quarter pounds, The Bronx Bull, Jake La Motta.
Para os que não conhecem as regras... ele vai tentar correr o perímetro do pátio, desde este ponto por baixo do relógio, no tempo que leva o relógio a tocar o meio-dia
For those not familiar with the rules... The challenger will attempt to run around the court perimeter, to and from a point beneath the clock, within the time taken by the clock to strike midday.
E deve acabar antes que soe a 12ª.
The challenger must finish before the stroke of 12.
É favor preparar-se.
Will the challenger make himself ready?
Já que não há mais nenhum concorrente, o sr. Abrahams correrá sozinho.
Owing to the absence of any other challenger, Mr Abrahams will run alone.
Cada desafiante poderá ser escolhido, batendo com uma lança no seu escudo.
Each challenger may be selected by touching his shield with a lance.
A força está do lado do candidato, a experiência e a cabeça mais dura do mundo, estão com Balboa.
Strength would have to go to the challenger, while experience and the world's hardest head would have to go to Balboa.
À minha esquerda, no canto azul, vindo de Chicago, pesando 107 kg, o candidato a campeão...
All right, fans, here we go. On my left, out of the blue corner, hailing from Chicago, weighing in at an even 235lb, the world's no.1 challenger...
Balboa fez uma entrada incrível, decidido a destruir o opositor.
Balboa's off to an incredible start, determined to destroy the challenger.
O adversário bate forte.
The challenger is hitting him with everything he's got.
No canto vermelho, o candidato, com 87 kg, de Filadélfia, onde fez carreira, o ex-campeão do mundo, o Garanhão Italiano,
Out of the red corner, the challenger, weighing 191 lb, from the fighting city of Philadelphia, the former heavyweight champion of the world, the Italian Stallion,
Temos um forte concorrente chamado Baracus.
We got ourselves a challenger, name of Baracus.
O seu oponente, que esteve em 53 combates, e ganhou-os todos, é o campeão de Hong Kong, Chan Hung.
His challenger, who was in 53 fights and won all of them, is Hong Kong champion Chan Hung.
O Hulkster vira o jogo, conseguimos sentir a electricidade.
And the Hulkster turns the tables... on challenger Big John Studd. You can just feel the electricity.
Por que não chama Carla antes que eu esqueça algo?
Carla, you got a brash, young challenger over here who says he's gonna boot you off the top of sports trivia mountain.
O que o competidor vem do fundo do Deserto.
The challenger, direct from out of the Wasteland.
Eu penso que o Bo Keeler vai ser um extraórdinario... desafiador talentoso desta vez para recuperar a coroa dele.
I think that Bo Keeler is going to be an extraordinary... talented challenger this time to regain his crown.
E, senhoras e senhores, o desafiante restante, Lincoln Hawk, o homem que surpreendeu toda a gente aqui hoje.
And, ladies and gentlemen, the sole remaining challenger, Lincoln Hawk, the man who has surprised everybody here today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]