Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Champ
Champ Çeviri İngilizce
2,106 parallel translation
O novo campeão do mundo de Missile Command.
The new "Missile Command" world champ.
Campeão mundial de Missile Command.
Oh. "Missile Command" world champ.
Não me sinto muito bem.
World champ. I don't feel so hot.
O que há a seguir, para Jeff Barnes, campeão do mundo de Missile Command?
- What's next for Jeff Barnes? "Missile Command" world champ.
Que se passa, campeão?
What's up, champ?
Obrigado, campeão.
Thanks, champ.
- Ainda não sou campeão.
Well, I'm not the champ, yet.
E aqui vem o campeão.
And here comes the champ.
Ele tem que manter o campeão afastado do seu corpo.
He's got to keep the champ away from his body.
Vamos, campeão.
Come on, champ.
Ele conseguiu metade, o campeãozinho.
He saved up half, the little champ.
Calma, campeão.
Easy there, champ.
Não preciso da vossa protecção, campeão.
I don't need your protection, champ.
Já não te via há muito tempo, campeão.
Haven't seen much of you, champ.
Estou preocupado contigo, campeão.
I'm worried about you, champ.
Então, por que me tens andado a evitar, campeão?
So why have you been avoiding me, champ? Hmm?
Ei campeão, venha, acorde.
Hey champ, come on, wake up
Ei, campeão!
Hey champ!
Eu Ihe amo, campeão, vocé é um estrela de rock.
I love you champ, you're a rockstar
Boa noite, campeão.
Goodnight, champ
- Belo corte de cabelo, campeão.
- Nice haircut, champ.
- Ela foi uma campeã.
- Aw, she was a champ.
Está a portar-se lindamente. É uma campeã.
You're a champ.
O campeão em título, Ice Hounds, contra a nova equipa de órfãos do Newman que se auto denominam Zenovators.
It's the defending champ Ice Hounds versus Newman's upstart orphan team calling themselves the Zenovators.
E cá estão eles, os tricampeões em título, os Ice Hounds, liderados pelo seu melhor jogador, Kain "Muralha" Frazier.
And here they are now, the three-time defending champ Ice Hounds, led by their MVP Kain "Stonewall" Frazier.
Pareces um campeão.
You're looking like a champ.
As amantes e encontros de FDR, LBJ, Billy Bob Clinton e do grande campeão, JFK, são lendários.
The mistress-keeping and rendezvousing of FDR, LBJ, Billy Bob Clinton and grand champ JFK are legendary.
Você superou como um campeão.
I mean, you came through like a champ.
Então aí tens a resposta, campeão.
- Then there's your answer, champ.
Assim mesmo, campeão!
Way to go, champ!
- Como uma campeã.
- Like a champ.
Atletas gostam de Emma Heathcoat, sofredor de cerebral-paralisia... e três-tempo nacional campeão eqüestre.
Athletes like Emma Heathcoat, cerebral-palsy sufferer... and three-time national equestrian champ.
Adeus, campeão!
Ciao, champ.
Qual é, rainha da beleza, arrasa corações, campeã de ténis!
Oh, come on, miss bellequeen! Stud boyfriend, tennis champ!
Apaixonadix, vê quem é o campeão dela.
Hey, Lovesix, who's champ now?
Lá vai você de campeão, você ganhou.
There you go champ, you have won.
É um campeão de cachorros quentes!
You are a wiener-eating champ!
Tu és o Campeão de Soletração do liceu.
You're the John F. Kennedy Elementary School Spelling Bee Champ.
Sossega, campeão.
Just settle down, champ.
- Como está, campeão?
- How you holding up, champ?
No boxe, há um primeiro momento que vemos no semblante do adversário, o momento em que ele sente o impacto do primeiro soco do adversário.
Well, in boxing, you know, there's always that first moment, and you see it in the challenger's face. It's that moment that he feels the impact from the champ's first jab.
És um campeão.
You're a champ.
Dwyer está com um taco de basebol. E ele é campeão estadual!
Dwyer's got a baseball bat and he's a fucking state champ.
- Olá campeão.
- Hey, Champ.
- Bom dia campeão.
- Morning, Champ.
Ó campeão, dá um descanso às luvas!
Champ, give your gloves a rest!
Que raio aconteceu?
What the hell was this, champ!
Obrigado, campeão.
Hey, thanks, champ.
- Não é, campeão?
- Right, champ?
Como estás, campeão?
How you doing, champ?
- Alô?
Meantime, we've got the champ Ted "Wildcat" Grant, solidly ahead on points.