English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cheat

Cheat Çeviri İngilizce

3,058 parallel translation
Ou a rainha do baile, com uma reputação de mentirosa copiou o trabalho do namorado dela, ou o orador da turma, com uma média perfeita, conspirou com ela para copiar.
Either the prom queen, with a reputation for lying, copied her boyfriend's paper, or our class valedictorian- - with his perfect GPA- - conspired with her to cheat.
Achei que tu me traiste.
I-I thought that you'd cheat on me.
No entanto, acho que se ela fosse trair o Frank com alguém...
Although I do think if she was going to cheat on Frank with someone...
Podemos enganar as regras do tempo.
We can cheat the rules of time.
Bem, estou a controlar este sonho, talvez faça batota.
Well, I'm compelling this dream, maybe I'll cheat.
Porquê fazer batota agora?
Why cheat now?
Engana-o.
Cheat on him.
Assim como enganas os impostos?
- Like you cheat on your taxes?
Eu não engano os impostos.
I don't cheat on my taxes.
Não pode enganar uma coisa com a qual não te comprometeste.
You can't... cheat on something, you never commited to.
Também gosta muito de trair a mulher em conferências como esta.
He also likes to cheat on his wife at conferences like this.
Porque não ver as anotações dela?
Why can't I just cheat off her notes?
Mentir, trapacear, roubar, não me interessa.
Lie, cheat, steal... I don't give a shit.
Mentir, roubar...
Lie, cheat, steal...
O que sei é que se realmente o Marshall a enganou, é porque era um palerma.
What I do know is that... If Marshall did cheat on you, he--he was an idiot.
Não faças batota, estou a ver-te.
Don't cheat. I'm watching you.
Podes esquecer-te de um aniversário romântico, podes enganá-la com a melhor amiga dela, podes dar-lhes umas palmadas no rabo de vez em quando, só para mudar o ritmo das coisas.
You can forget a romantic anniversary, you can cheat on her with her best friend. You can pop her in the rear once in a while just to change the pace of things.
Mentes e trais, mas traças a linha da hipocrisia.
You lie and cheat, but you draw the line at hypocrisy.
Bom dia, detective.
- You're a liar and a cheat- - - Good morning, detective.
Eu deixava-o copiar de mim na aula de geometria.
I let him cheat off of me in geometry class.
Não te quero enganar com outro. Mas isto rebenta comigo.
I don't want to cheat on you, but it's beyond me.
Ele costumava traí-lo muito, o John, e o Glen dizia : "não importa", mas importava para mim e então, no final do relacionamento, ele estava no parque, a engatar, e deram-lhe uma tareia.
He used to cheat on him a lot, John did, and Glen was like, "It doesn't matter." but it would matter to me, and then at the end of the relationship, he was in the park, cruising, and he got beaten up.
O Bobby não bebe, não fuma e não trai a mulher.
Bobby doesn't drink, he doesn't smoke and he doesn't cheat on his wife.
Podemos fazer o que quisermos. Viver de acordo com nossas regras, sem adultos para nos enganar.
We can do whatever we like, live by our rules, with no adults here to cheat us.
Como se faz batota num exame quando não há exame?
How do you cheat on a test when there's no test?
Ao contrário de mim, tiveste a decência de não trair com ninguém, mas não pensaste em quem são estas mulheres ou o que elas sentem.
Unlike me, you've had the decency not to cheat on anyone, but you haven't been giving much thought to who these women are, how they might feel.
- Não, não a traí.
No, I didn't cheat on her.
Dei um código de batota para o "Red Dead Revolver" à Madison para ela bater com a corda no teu pé.
I gave Madison a Red Dead Revolver cheat code so she'd hit your foot with the rope.
Então, não vais voltar a traí-la?
So you're never gonna cheat again.
A crónica sobre os homens casados com mulheres bem-sucedidas que as enganam com strippers para colmatar as inseguranças deles chamou a atenção de um contacto meu na Seal Press.
That last column on why men who are married to high-powered women with multiple degrees often cheat with exotic dancers to mollify their own power insecurities caught the eye of one of my contacts at Seal Press.
Trapaceei?
Cheat? Me?
Eu vi os homens de Deus enganar e mentir.
I've seen men of God cheat and lie.
Então, conta-me como é que tu enganas?
So why don't you tell me how you cheat?
Não engano.
I don't cheat.
Como te sentes a enganar a tua mulher?
What's it like to cheat on your wife?
Sabes, eu e o Carlos fazíamos jóias os dois, mas agora só liga aos jogos de computador. E eu vim para este curso e penso que estou a traí-lo.
You know, Carlos and I used to make jewelry together, but now he just does his stupid video games, so I take these classes and cheat on him in my mind.
Não ia deixar-lhe fazer-me de idiota.
I wouldn't let her cheat off of me.
- Você traía-a?
- You cheat on her?
É como se ele tivesse um código para trapacear na vida, mas ninguém além dele pode ter.
It's like he's got the cheat codes to life, but everybody else can't have them.
Não. Por favor, aquele idiota não tem tomates para trair.
Please, that fool doesn't have enough game to cheat.
Hey, queres que programe os "cheat codes" para que não morras?
Hey, you want me to program the cheat codes so you can't die?
- Só porque se colava a mim.
Only because I let him cheat off me.
Ainda bem que sabes fazer batota! ( cheat = batota, trair ) Ei, queres saber?
Good thing you know how to cheat.
É uma cábula.
It's a cheat sheet.
Processei a garrafa e as impressões da Olivia estão lá.
So I processed our bottle cheat sheet and Olivia Prescott's prints are all over the outside.
Encontraste mais alguma cábula escondida?
Did you find any more of those hidden cheat sheets?
Não esperto o suficiente para remover uma coisa importante da sua garrafa com a cábula.
Not smart enough to remove one important thing from your water bottle cheat sheet.
Ela descobriu a sua cábula um dia antes da prova?
She discover your little cheat sheet the day before the exam?
Você trapaceou.
You cheat.
Foi por isso que pediste ao Sam para casar contigo.
You have some man that wants to cheat with you, you're tempted.
Eu não traio.
I don't cheat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]