English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cheesecake

Cheesecake Çeviri İngilizce

372 parallel translation
Que tal um cheesecake?
How about some cheesecake?
Phoebe, quero que você arranje a receita da sra. Ricardo para aquele cheesecake.
Phoebe, I want you to get Mrs. Ricardo's recipe for that cheesecake.
E não pense que você vai receber minha receita do cheesecake, também!
And don't think you're going to get my recipe for cheesecake, either!
- bolo de queijo?
- Cake. - Cheesecake?
Dar-lhe ovos mexidos, bolos de chocolate, e cheesecake.
Give her eggs Benedict, hash browns and cheesecake.
Por isso, evito o vinho e as sanduíches de pastrami e batatas assadas bolo de morango e bolo de queijo.
So I avoid wine and pastrami sandwiches and baked potatoes with butter and bacon and strawberry shortcake and cheesecake.
- Diversão... - Salame, queijo...
Bowl games, salami, cheesecake
É onde está o verdadeiro cacau.
Where the real cheesecake is.
num pedaço de queijo.
In the cheesecake.
Vai ao Junior's, eu tenho que fazer.
I'd love a piece of cheesecake. So go to Junior's.
Bolo de queijo era o que ele preferia, e que lhe disse o médico?
His favourite food was cheesecake, and what did the doctor tell him?
- Agora não come bolo de queijo.
- Now he doesn't eat cheesecake.
Pede-lhe para te dar mais cheesecake.
Ask Him To Give You More Cheesecake.
Já me perguntaram o que era a "Miss Cheesecake".
Some children were asking me what I meant by "miss cheesecake."
Come uma fatia de cheesecake.
Have a piece of cheesecake.
Vou para a cama e comer um bolo.
I'm gonna go to bed and eat a cheesecake.
Sim, cheesecak e de cereja, do famoso Chuck " s Cheesebowl.
Yes, cherry cheesecake from the famous Chuck's Cheesebowl.
Quero que o primeiro gosto na minha boca seja de cheesecak e de cereja.
I want the first taste in my mouth to be cherry cheesecake.
Não vou sujar o meu palato enquanto o meu cheesecak e não chegar.
I shall not soil my palate until my cheesecake has arrived.
A vida do pai pode ser tão vazia que um cheesecak e seja tão importante?
Can Dad's life be so empty that a piece of cheesecake is this important?
É o meu cheesecak e.
It's my cheesecake.
Sabes o Inferno que tivemos de passar para te arranjar o cheesecak e?
Do you know what hell we went through to get you that cheesecake?
Não é o cheesecak e autêntico do Chuck " s Cheesebowl.
This isn't an authentic Chuck's Cheesebowl cherry cheesecake.
Como se eu pagasse realmente pelo cheesecak e errado.
Like I'd really pay for the wrong cheesecake.
Cheesecak e errado.
Wrong cheesecake.
Tudo o que quero na vida é um pedaço rançoso do famoso cheesecak e de cereja do Chuck Cheesebowl e não o consigo.
All I want out of life is a rancid piece of Chuck's Cheesebowl famous cherry cheesecake, can't even get it.
Fazia o melhor cheesecak e de cereja do mundo livre.
Well, he made the best cherry cheesecake in the free world.
Encontrei o meu cheesecak e.
I found my cheesecake.
O chefe que fazia o meu cheesecak e deixou o Chuck " s Cheesebowl.
The chef that made my cherry cheesecake left Chuck's Cheesebowl.
Prometeu mandar-me um cheesecak e, se eu o salvasse, como homenagem á sua excelência.
He promised to ship me a cheesecake if I saved it as a testimonial to his greatness.
Cheesecak e de cereja, para Herr Bundy.
Cherry cheesecake for Herr Bundy.
Quis entregar isto pessoalmente, para poder conhecer o homem que tanto adorava o meu cheesecak e.
I wanted to deliver this myself so I might meet the man who loved my cheesecake so much.
É o cheesecak e do pai.
It's Dad's cheesecake.
Até puseram esse cheesecake em cima da mesa para ti.
They even got that cheesecake over there on the table for you.
- O seu bolo de queijo, senhor.
- Y our cheesecake, sir.
Eu estava a falar do último pedaço de bolo.
I was talking about that last piece of cheesecake.
O bolo chama-se Paula, certo?
See, like cheesecake is Paula, right?
Gostaria de um sundae de chocolate quente com chantily... e algumas raspas de bolo de queijo e chocolate... e uma garrafa de tequila.
I'd like a hot fudge sundae with whipped cream... and some chocolate chip cheesecake... and a bottle of tequila.
Comprei uma tarte de queijo.
I bought you some cheesecake.
Não gosto de tarte de queijo.
I don't like cheesecake.
Onde está a minha tarte?
Where's my cheesecake?
Eu quero uma fatia grande de cheesecake.
I'll have a large piece of cheesecake.
Digo-vos uma coisa : "Dê-me o cheesecake, aperte-me um bocado, e coloque uma bola de gelado, de lado."
Give me the cheesecake, crank me up to nine and put a scoop of ice cream on the side.
E uma fatia de bolo de queijo.
And, uh, a little slice of cheesecake.
Vamos antes ao Depósito de Queijadas do Texas.
Mm-hmm. I think we'll just go to the Texas Cheesecake Depository.
Salada de batata, presunto, cheesecake, tarte de abóbora.
Potato salad, ham, cheesecake, pumpkin pie.
Eu daria o meu tomate esquerdo por um pedaço de cheesecake.
I'd give my left nut for a piece of cheesecake.
- Quem faz o melhor cheesecake em Nova Iorque?
- Who makes the best in New York?
Cheesecake e um encontro, já que está a oferecer.
Cheesecake and a date, if you're giving them out.
Ainda melhor que o cheesecake.
Even better than the cheesecake
O meu "Cheesecake".
One of my cheesecakes. Give it to David for a bar mitzvah present.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]