Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cheri
Cheri Çeviri İngilizce
202 parallel translation
Um homem de 20 anos pode ainda ser um bebé. Outro pode ter visto tudo, ter feito tudo.
Listen, Cheri, one man in 20 years may still be a baby, a mere enfant, but another may have lived a full lifetime, seen everything, done everything.
Mon cheri, asseguro-te Que te vai encantar
Mon cheri, I assure you You'll love
Não é uma ferida grave, mon cheri.
It isn't a bad wound, mon cheri.
Saia e defenda o seu emprego.
Yes, thank you very much. Any time, cheri.
Chéri-Bibi.
Cheri-Bibi.
Com Chéri-Bibi, vocês estão a ponto de descobrir... A sensualidade selvagem das amazonas.
With Cheri-Bibi you're about to discover all the savage sensual delights of the Amazon.
Não é nada'cheri'.
It is nothing cheri.
Eu amo-te, Cheri, eu amo-te.
I love you cheri, I love you.
Eu fiz isso por você, cheri, para você.
I did it for you, cheri, for you.
Mon chéri, és sensacional.
Mon cheri, you are fantastique.
Olhe, olhe meu querido.
- Hurry up. Look, cheri!
Ah, chéri, está tudo bem?
Cheri, all is well?
- Oh, mon cheri, nos encontramos novamente!
- Oh, mon cheri, we meet again!
"Au revoir, chéri".
Au revoir, cheri. - I'm on me way.
Pode me trazer uma taça de vinho, Isso não está bom.
Mon cheri, you can get me a glass of wine.
Obrigada.
Oui, mon cheri. Mal Ma cherie.
Comi uma camada de "Mon Cheri".
I ate a bunch of candy cordials.
É preciso mais do que "Mon Cheri" para fazer isso.
It takes a lot more than candy cordials to get that ripped.
- Madame Cheri, tem agora 70 mil francos.
You now have 70,000 francs.
Não se aflija, Madame Cheri, está vazia.
Don't worry, Madame Schwary. It is now empty.
Oh, pare de brincar, mon cheri.
Ah, stop playing games, mon chéri.
Está tudo bem, mon chéri. Continua.
It's all right, mon cheri.
- Cheri Post?
- Cheri Post?
- Não posso sair da cidade só com isto!
I can't get out of the city on this. Cheri, where is she?
Chéri, é você.
Chéri, it's you.
Vem buscar-me, chéri...
Come and fetch me, chéri...
Querida, eu reconheço um homem assustado quando vejo um.
Chéri, I am sorry, but I have seen people who are afraid before.
Então, querida, tudo é organizado?
Well chéri, is everything settled?
Vá em frente, querida, veremos mais tarde.
Go on, chéri. We'll all meet later.
Não se preocupe, querida, continuam amigos.
Do not be embarrassed, chéri, we can still be friends.
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
- Escute, meu querido.
Écoute, mon chéri.
"Jacques, chéri, tens de ir já?"
Jacques, chéri, must you go so soon?
Jacques, mon chéri. "
Jacques, mon chéri.
Até logo à noite, chéri. "
Until tonight, chéri.
"Oh, chéri, amo tanto a nossa casa."
Oh, chéri, I do so love our house.
Vai sonhando, "chéri".
Dream on, chéri.
Eu sei que é cedo, Chéri, Mas eu tinha que falar contigo.
I know it's early, cher. But I just had to talk to you.
Sempre às ordens, chéri.
- She did. She said so to Arturo.
Vai brincar, meu querido.
Va jouer, mon chéri.
Diz, querido. Diz.
Vite, mon chéri.
Não estás contente por me veres esta manhã, chéri?
You are not glad to see me this morning, chéri?
Onde estás meu querido?
Where are you, cheri?
"Mas... chéri..." "O que é que eu faço com isto?"
"But... um... chéri what will I do with this?"
oh, mon chéri, você está nervoso.
Oh, mon chéri, you are nervous.
- Vai-te lixar, chéri.
- Up yours, chéri.
O amor vai ter um bom final Com verniz e com rouge
Oh, chéri, won't it all be top-drawer?
Chéri, chéri...
- Oh, chéri, chéri.
É que "chéri" se o encontrasse em casa, o facto de ter ficado, só poderia significar uma coisa :
You see, chéri, if I found you at home,..... the fact of your remaining would mean only one thing.
Maggie, fala Cheri Post.
Maggie, this is Cheri Post.
- De modo a poder usar o poder dela.
Hello? Cheri. See? So he can use her power.