Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Childs
Childs Çeviri İngilizce
249 parallel translation
Uma cabra por cada mulher e criança.
One goat for each womans and childs.
Childs, que está ele a fazer?
- Childs, what's he doing?
- Vai chamar o Childs.
Bennings, go get Childs.
Raios, assa-o!
Damn it, Childs.
Acontece a todo o momento.
Childs, it happens all the time, man.
Vai ver se tocou no tractor.
Nobody talk to nobody! Childs, go see if he got to the tractor.
Terá de ser alguém mais calmo.
It should be somebody a little more even-tempered, Childs.
Norris e Childs, dêem-lhes morfina.
Norris, you and Childs shoot them up with morphine.
- Olha, Childs, vá lá!
Look, Childs, come on.
- E se nos enganássemos a seu respeito?
Childs, what if we're wrong about him?
Vá, Childs, queima-me.
Come on, Childs, burn me.
Eu tenho um sono leve.
I'm a real light sleeper, Childs.
- Então terei de te matar.
Then I'll have to kill you, Childs.
Acho que vi o Childs lá fora na entrada principal.
I think I saw Childs outside the main entrance of the camp.
Onde é que estavas?
Where were you, Childs?
Betty Childs.
Betty Childs.
Srta. Childs.
Ms Childs.
Não acho que a srta. Childs nós iria enviar para lá... se ela não achasse que tinhamos uma boa hipótese de ficar lá.
I don't think Ms Childs would have sent us over here if she didn't think we had a decent chance of getting in.
Diga ao Stan Gable que somos os tipos que Betty Childs mandou cá.
Tell Stan Gable that we're the guys that Betty Childs sent over.
Não acho que a Betty Childs seja esse tipo de pessoa, Gilbert.
I really don't think Betty Childs is that kind of person, Gilbert.
Srta. Childs... que a prova é esmagadoramente contra os Alpha Betas... e que é urgente que seja provada a sua culpa.
Miss Childs... that the evidence is overwhelmingly against the Alpha Betas, and I urge that they be found guilty.
e a srta. Betty Childs.
Miss Betty Childs.
... - "Stumpy Joe". - Eric Childs, alias "Stumpy Joe".
Eric "Stumpy Joe" Childs.
a primeira vez que o estúpido traz uma mulher bonita faz uma imitação de Julia Child.
Boy, oh, boy. First time the schmuck gets a beautiful woman up here, and he does his impression of Julia Childs.
Mas mais cedo ou mais tarde, é tempo dos homens porem de lado as coisas infantis porque eles não são mais crianças.
But sooner or later, it's time for men to put aside childish things because, well, they are no longer childs.
Não, com crianças humanas não.
Not with human childs, no.
A Julia Childs que se cuide. - Ou vai ter de procurar emprego.
I say Julia Childs better watch her back or she'll be looking for another job, huh?
O terceiro membro do júri sou eu própria, Katherine Mullen Presidente da Mesa e ex-professora de Biologia no Liceu Evander Childs.
And the third judge, I regret to say, is myself, Katherine Mullen, Events Chair for the 125th Anniversary of Central Park and former teacher of biology at Evander Childs High School.
Major Childs, estão prontos para si.
Major Childs, they're ready for you.
Major Childs, uma clarificação.
Major Childs, a clarification.
A iniciativa que demonstrou ao determinar os vectores provou que é excepcionalmente capaz de navegar.
Major Childs, the resourcefulness you showed in determining the descent vectors proved that you have exceptional navigational skills.
Comandante Iverson, Major Childs, a vossa tripulação.
Commander Iverson, Major Childs, this is your crew...
Rebecca Childs.
- Rebecca Childs.
- O Lucalis Childs de Bismarck.
- Lucalis Childs of Bismarck.
Don Worden, Ed Burns, Gary Childs no condado,
Don Worden, Ed Burns, Gary Childs out in the county...
Como a Julia Childs, mas com sobremesas.
Like Julia Child, but with desserts.
Ao nosso caro e adorado Harry Childs Compton... por 22 anos de serviço exemplar pela educação aqui em Swazilandia.
To our trusty and well-beloved Harry Childs Compton, for 22 years of exemplary service for education here in Swaziland.
Creio que o Rudolf tem razão. No início, é difícil de ver, mas no final da viagem as crianças estarão doentes. Se continuarem assim, apenas centenas chegarão a Jerusalém.
I think this reasonable we can save their why not host but you should know we have more than 100 childs here
Quantas mais crianças chegarem ao mar... Melhor para Jerusalém. Talvez não seja o estranho dos meus sonhos.
have a lot of childs this is their misery my in a dream did not appear the stranger from the beginning
Talvez Deus o tenha enviado para cuidar e alimentar as crianças.
God is how to tell your be careful careful save these childs
Nada disto faz sentido. Caminhar pelos Alpes com oito mil crianças.
this is really too terrible there are more than 8000 childs here
É amável da sua parte dar-se a todo este trabalho por minha causa, mas servirei a cruzadas estando com as crianças. Como desejares, escudeiro Rudolf.
This seemed to ask for not a few troubles to me however I will look after good these childs of do you think so Joe's gram man
Não podemos alimentar todas as vossas crianças. As nossas colheitas ainda não foram ceifadas. E se alguém matar um veado no meu bosque servirá de comida para os meus cães.
we can't accept these childs an also can't they also can't be in my LIN2 QU's activity
Vá ajudar as crianças.
Save these childs
Vai deixar as crianças para os lobos?
we can't looking at these childs to be eaten by the wolf
O Mac quer o lança-chamas!
- Childs, Mac wants the flamethrower! - Mac wants the what?
Vai pela porta da sala dos mapas.
Now, Childs, go around to the map room door. Talk to him.
Vou com o Childs.
I'll go with Childs.
É treta.
Bullshit, Childs.
Mas também vês a Sua misericórdia.
- Iooking troops of child's ba once the saint of dynasty these childs all want to return to a
Temos de manter os doentes afastados dos outros. É contagioso. Eles têm germes.
we want to let these childs separate you know that this kind infect yes will infect yes we want to separate with others they want to be quickly