Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Chère
Chère Çeviri İngilizce
51 parallel translation
É uma "chère enfant".
She's such a chère enfant.
Imagino a figura do inspector, ma chère!
I can imagine, ma chere, what a look the officer had on his face!
Mas, ma chère, que boa partida!
Still, you know, ma chere, it was a fine trick.
Ma chère aniversariante!
My pet, whose name-day it is!
Sabes, ma chère, queria dizer-te...
Do you know, ma chere, I wanted to tell you...
Chére Mamam! Não se preocupe.
- Chère maman, restez calme.
Oh, ma chère, vous arrivez à point.
Ah, my dear, you've come at quite the right moment.
Sim, ma chère.
Yes, ma chère.
" Ma chère, eu vi o Lenin.
" Ma chère, I've seen this Lenin.
Et tu as pris longtemps pour I'apprendre, ma chère.
Et tu as pris longtemps pour I'apprendre, ma chère.
Bem, ma chère, até aquele momento histórico Jesus era visto por muitos dos seus seguidores como um grande profeta... Um mortal.
Well, ma chère, until that moment in history Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet as a great and powerful man, but a man nevertheless.
Não devia dizer isso.
You must not say that, ma chère.
Não deixes que te afectem, chère.
Don't let them get to you, chere.
Oh, chère.
Oh, chere.
A minha chère está ali.
My chere is right there.
Tem calma, chère.
Take it easy, chere.
O seu sorriso é o sol, ma chère.
Your smile is the sun, ma chere.
- Encantado, querida.
Exquisitely enraptured, ma chère.
Chère madame, sabe de algum homicídio recente que tenha ocorrido neste prédio?
Chère madame, do you know of any murder that has taken place recently? In this building, peut-être?
Disse-lhe para ter cuidado, chére madame.
I warned you to be careful, chère madame.
Chère madame, alguma vez viu a rapariga sorrir?
Chère madame, have you ever seen the girl smile?
Madame, se quer saber a verdade sobre mademoiselle Restarick virá fazer um passeio comigo.
Chère madame, if you want to know the real truth about Mademoiselle Norma Restarick, you will accompany me on a journey.
- Pode servir-me outro café, "chérie"?
- Another coffee here, chère.
Então estão a ir na direcção errada, "chérie".
Y'all headed the wrong directional, chère.
Vamos lá, "chérie"!
Come on, chère!
"Chérie", eu sei que temos alguma pressa para ir ter com a Mamã Odie, Mas esta extracção em particular, vai demorar um bocado.
Chère, I know we gots to get to Mama Odie lickety-split, but this particular extractification is going to take a while.
Não posso esperar para contar à "chérie"!
I can't wait to tell chère!
Vamos mostrar a verdade, à "chérie"!
We're going to show chère the truth!
Ma chère, não havia nada naquele copo a não ser vermute e gin.
Ma chere, there was nothing in that cocktail glass but vermouth and gin.
Adeus, minha cara.
Au revoir, ma chère.
Ele fica tão triste. Oui, deve permitir-lhe, ma chère.
Ah, well, you must allow him that, mon cher.
O egoísmo não é o monopólio dos velhos, garanto-lhe, ma chère.
Selfishness is not the monopoly of the old, I can assure you, mon cher.
Eu próprio não gosto de perder nada, ma chère.
I myself do not like to miss anything, mon cher.
- Não, ma chérie.
No, ma chère.
- Cara Mademoiselle Girard...
- Chère, Mademoiselle Girard.
E que cabia então a si, ma chère demoiselle?
And what would have been your place, ma chère demoiselle?
Minha querida Claire?
Ma chère, Claire.
Minha cara Senhora, não se apoquente.
Chère Madame, do not trouble yourself.
Isto, ma chère, ficará entre si, mim e Deus.
This, ma chère, will stay between you, me, and God.
Lamento, ma chère, não tivemos notícias dele.
I'm sorry, ma chère, there has been no word.
Então, minha querida, encontrou um mar suficientemente profundo.
So, ma chère, you have found a deep enough sea.
Inclino-me para a clemência, cara Senhora. Mas...
I am inclined towards mercy, ma chère Madame, but...
Muito bem, minha querida. Venha.
Très bien, ma chère.
Minha querida Claire...
Ma chère Claire.
A Leslie era a mãe da minha namorada, ma chère, Cher.
Leslie was the mother of my girlfriend, ma chère, Cher.
Ma chère mademoiselle.
Ma chere mademoiselle.
Então, "chérie"...
Hey, chère,