Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Classical
Classical Çeviri İngilizce
758 parallel translation
O judeu Rotter, que tinha um monopólio, com sete teatros em Berlim, finalmente fugiu deixando milhões em débito.
Here they ruled unchecked, degrading the classical tradition by appealing to rhe basest instincts.
Aqui eles mandavam sem controle, degradando a tradição clássica, ao apelar para os instintos mais baixos.
The Jew's El Dorado was the German stage. Here they ruled unchecked, degrading the classical tradition by appealing to rhe basest instincts.
Aqui eles mandavam sem controle, degradando a tradição clássica, ao apelar para os instintos mais baixos.
Here they ruled unchecked, degrading the classical tradition by appealing to rhe basest instincts. the Jew Haller and his revue.
Não é exactamente clássica, mas agrada.
Not exactly classical, but sweet.
Vamos tocar uma peça clássica.
We're gonna play a classical number.
É uma boa ideia examinar o mapa.
We might all profit by a closer study of classical literature.
Oh, por amor de Deus.
- * * [Classical] - Oh, for heaven's sakes.
ele apelou para a física clássica em geral e para a Iei da gravidade de Newton em particular! Mas no fim, eu ganhei. É?
He referred to classical physics in general and specifically to Newton's Laws of Falling Bodies.
Varia esse clássico enfado
Just change that classical nag
Como a minha mãe me cantava
Just change that classical nag To some sweet beautiful drag
O relatório diz que... não tem formação clássica.
The report says, "No classical training".
Que formação clássica é essa?
What is this classical training?
Clássica?
Classical?
Clássica ou não, não podem negar que a minha silhueta é bonita. Eles inventam qualquer coisa.
Classical or not, they can't deny I've got a good figure, so they make up just anything.
Isto é música clássica, não é?
This is classical music, isn't it?
Possivelmente as garotas poderiam...
Maybe the girls could play something classical.
Eu prefiro música clássica.
I personally prefer classical music.
Disse-te que não te magoaria se dependesse de mim.
Simple, classical, vivid... The public wpll eat it up.
Bati à porta, e pedi-lhe para baixar aquela porcaria clássica.
I knocked on his door, and I asked him to turn down that classical crap.
Não sabia que o Renaud gostava de música clássica.
I didn't know Renaud liked classical music.
"A tragédia clássica era negativa pois fazia do homem a vítima indefesa do destino como os deuses a personificavam."
"Classical tragedy was negative in that it made man the helpless victim of fate as personified by the gods."
Ou com adultos, o que é ainda pior.
- Or with adults, which is even worse. - ( classical piano )
A formação de ataque dos Zulus é em forma de búfalo.
The classical attack of the Zulus is in the shape of a bull buffalo.
A Banda da Guarda Irlandesa gostaria de vos interpretar uma abertura ligeira e clássica, de Mozart
The band of the Irish Guards would now like to play you a light and classical overture, this by Mozart
O clássico nariz.
The classical nose.
Aguarelas, música clássica, e tortura.
Watercolors, classical music und torture.
Papagaios são os melhores linguistas no reino animal.
- I have a classical education.
O que quer saber? Prefere a arte moderna ou a clássica?
Are you interested more in Modern or in Classical Art?
As referências clássicas e todo este estilo.
Obviously, he has some knowledge of Earth. His classical references and the appearance of all this.
Para os oficiais clássicos como o Mogg a inscrição deveria, obviamente, estar em grego.
For classical officers like Mogg here the inscription should, of course, be in Greek.
Pode-se ver que ele não fez qualquer concessão ao ideal clássico.
You can see that he didn't make any concessions to the classical ideal.
A maioria são clientes de música clássica.
Most of our customers are classical.
Bom, o Bruce ensina Filosofia Clássica, o Bruce ensina Filosofia Hegeliana, aqui o Bruce ensina Positivismo Lógico e também está encarregue de desparasitar as ovelhas.
Now, bruce teaches classical philosophy Bruce teaches hegelian philosophy Bruce here teaches logical positivism
Pessoalmente, prefiro os pratos mais clássicos.
Personally I prefer more classical dishes.
Aqui o Morgan diz que o ábaco se encontra entre os triglifos da secção de frisos e os entablamentos dos templos dóricos gregos.
In the frieze section of the entablature Of classical greek doric temples. You bloody fool, morgan.
Nós vos rogamos, dizei aos servos o nome da secção entre os triglifos na secção de frisos de um entablamento dórico clássico.
Of the section between the triglyphs in the frieze section Of a classical doric entablature.
Isto é um edifício de doze andares que combina características neo-georgianas clássicas com as vantagens de um design moderno.
This is a twelwe-storey block combining classical neo-Georgian features with the advantages of modern design.
Esse é um ponto que os estudiosos tem discutido há anos mas não tenho dúvida que a tradição clássica é a maldição das bolhas, morcegos rãs, a do sangue... dos ratos... granizo e bestas os gafanhotos, claro a morte dos primogénitos e por último a das trevas.
Oh, that is a point that Talmudic scholars have debated for generations. But there is no doubt that the classical tradition is the curse of boils, bats, frogs, the curse of blood, the curse of rats, hail, of beasts, the locusts, of course, the death of the firstborn, and then, finally, of darkness.
Ele é a essência do cinema clássico americano. E qualquer pessoa séria que faz cinema hoje em dia, saiba ela ou não, foi afetada por Ford.
He is the essence of classical American cinema and any serious person making films today whether they know it or not.
Aquela clássica...
That classical one...
Música clássica?
- Classical stuff? - Uh-huh.
É uma estação de música clássica.
Classical station.
Liguei o rádio e estava a dar música clássica.
Turned it on. Classical music.
Quem conduziu aquele carro deve ter ouvido música clássica.
- No. Anyway, it seems that whoever was driving that car must've been listening to classical music.
O senhor é um grande apreciador de música clássica, não é?
You're a great classical music fan yourself, aren't ya?
- É típico.
- That's classical.
O triunfo do Clássico sobre o Gótico.
The triumph of classical over gothic...
- Clássica.
- Classical.
Era actor clássico.
Of course, he was more in the classical tradition, I mean as an actor.
ENTRADA DE ARTISTAS
( classical music playing )
Gosto de música clássica.
I like classical music.