English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Clip

Clip Çeviri İngilizce

1,640 parallel translation
Era apenas um atilho de carga solto.
Just a detached cargo clip.
Embora a noite passada tenha sonhado que a atirava do carro em andamento bastante rápido.
But last night I did dream I was trying to push her out the car door while driving along at a pretty quick clip.
Nick, manda os dois olhos para o ADN.
Clip it. Nick, send both eyes to DNA.
Parece um gancho para charros, segundo uma das enfermeiras.
It looks like a roach clip, according to one of the nurses.
"Remover patilha de segurança."
"Remove safety clip."
Sim! Cada encontro dura oito minutos e quando ouvirem a buzina... ou a campainha... Deus te abençoe.
Each date is 8 minutes long, and when you hear the Buzzer... or the bell bless you for that... you get up take your lovely little clip board think and you move one place to the right.
Ela tirou-me o porta-moedas, perto da mesa de cabeceira.
She took my money clip right off the nightstand.
E a próxima coisa que sei é que ela desapareceu, assim como o meu porta-moedas.
Next thing I know, she's gone and so is my money clip.
Não achas que o tipo que perdeu o dinheiro está metido nisto ou assim?
You don't think the guy that lost the money clip was in with them or something?
- Porta-moedas.
- Money clip.
Aquele tipo, o Taylor, que disse que o fantasma tinha-lhe roubado dinheiro.
That guy Taylor, the, uh, one who said the ghost stole his money clip.
Mas o nosso novo paciente, o Sr. Franks, é um ricaço, então imagino que o Big Bob estará aqui num instante para fazer amor com o seu maço de notas.
But our new patient, Mr. Franks, in here is crazy rich, so I'd imagine Big Bob will be here momentarily to make love to his money clip.
Anexaste o cartão do especial do dia a todos os menus?
did you clip the daily-special cards to all the menus?
- Linda's Clip and Curl. - Sim.
"Linda's clip'n'curl."
- Estão a passar muito o debate.
- Playing Vinick's debate clip a lot.
Os canais de cabo ainda estão a passar o debate.
Cable news is still running the debate clip.
- Sempre que mostram o debate, parece que entrei na central e derramei urânio no chão.
- Every time they show that debate clip it looks like I ran into that plant and spilled uranium on the floor.
Vou dar à imprensa mais imagens para além do debate.
I'm gonna give the press some footage besides that debate clip.
Aquilo foi falta!
That's a clip!
Porque não marca falta?
Where's the clip on that?
É falta, árbitro!
That's a clip, ref!
E terceiro, eu não ia armado, o que provavelmente até foi bom, porque lhe teria chamuscado a pele só por uma questão de princípio.
And third, I wasn't packing, which is probably a really good thing because I probably would've just burned a clip in him off the principle alone.
Acho que vou optar pelas de mola.
Maybe I'll go to clip-on for a while.
Roubaste essa merda e agiste como se eu não existisse.
And you just clip that shit and act like you don't even know I'm there.
Aquela pinça devia ter resultado.
That clip should've done it.
" Passe o cinto'A'através do cinto'B', certificando-se que o clipe de protecção está ao nível do peito.
"Pass strap A through strap B. Make sure the harness clip is at chest level."
- Qual é o maldito clipe de protecção?
Which one's the harness clip?
E aquela do bronzeado artificial e do gancho em forma de borboleta?
All right, what about the one with the Mystic Tan and the butterfly clip?
Isto é um filme, não um clipe de um show.
It's a movie, not a clip show.
Sim, filme, não um clipe de um show, ótimo.
Yeah, movie, not clip show, is fine.
Este excerto é do novo concurso Grandes Amigos.
That clip was provided by the fun, new game show, Best Buddiez!
- Despejou o cartucho e alvejou-se.
Yep, emptied his clip then shot himself.
Querem cortar qualquer programa que não se ligue aos exames nacionais.
"The Puzzle Palace" is ready to clip any program that ain't tied to the statewide tests.
Vou arranjar alguns clones e metê-los de volta ao negócio.
I'm gonna go clip some clones and get us back on track.
O que nós temos nessa maravilhosa seqüência de "Fogueira de Paixão" é um comentário sobre a arte mágica do cinema dentro de um filme.
What we get in this wonderful clip from Possessed is commentary on the magic art of cinema within a movie.
Bem, o primeiro vídeo não tinha a linha do horizonte no fundo.
all right, the first video clip didn't have the skyline in the background.
Pensei que tínhamos um clip. Não. Está bem.
Oh, thought we had a clip.
Eu tinha mais nove balas no carregador.
I had nine more bullets in my clip.
Jo... deixaste cair um clipe.
Jo? You, you dropped a clip.
Parece que a câmara dela tinha um dispositivo ligado, tipo um telemóvel.
Looks like her camera had some kind of clip-on attachment like a cell phone.
Até já estou a arranjar a minha colecção de imagens para o logótipo na minha mente.
I'm already arranging the clip art for the letterhead in my mind.
E aproxima-se rapidamente, senhor.
In chase at a timely clip, sir.
Que comece o clip.
Let's roll the clip.
- Tens aneurismas para remover.
- You have aneurysms to clip.
Vou revistar a casa do Mike, quarto a quarto, e se der por falta nem que seja de um clipe, chamo a Polícia.
I'm gonna go through Mike's house room by room, and if I find as much as one paper clip missing, I'm calling the cops.
Corto as tuas unhas dos pés, raspo os teus calos, limpo os teus ouvidos, aparo o teu cabelo.
I clip your toenails, scrape your corns down, Q-Tip your ears, trim your bangs.
Acertei na parte de trás da cabeça do Lonnie.
I clip Lonnie in the back of the head.
Dá-me uma toalha, as tesouras de brinde e o clipe das batatas fritas.
Give me a towel, the coupon scissors and a chip clip.
Por que não lhe compras uma presilha para o dinheiro em ouro e da Cartier?
Why don't you buy him a gold money clip
Não há clip?
Oh, no clip?
Socorro, socorro!
I don't care what you do, homeslice,'cause I'm about to go to the - l see fingers! Gimme a towel, the coupon scissors and a chip clip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]