Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Clothes
Clothes Çeviri İngilizce
18,519 parallel translation
Não fazemos roupas em alfaiates.
- We don't get our clothes from the tailor.
Gostamos das mesmas roupas, das mesmas músicas.
Cause we like the same clothes, we like the same music.
Andaste na escola... vestiste boas roupas, nunca te bateram, nem foste vendido. Não é verdade...
You in school, dressed in fine clothes, never beat, ever sold?
E as roupas, os sapatos.
And his clothes, his shoes.
Os aspersores estão ligados a um temporizador. A relva, debaixo do corpo, está molhada, mas a roupa dela está seca.
Sprinklers are on a timer, grass under the body is wet but her clothes are dry.
Vestes roupas bonitas, acordas todos os dias e dizes às pessoas quem és.
You put on nice clothes, and you wake up every day, and you tell people who you are.
Vou-te arranjar roupa.
I'ma get you some clothes.
Halle, tens que me arranjar umas roupas!
Halle, you gotta get me some damn clothes!
"Coloca a mesma roupa que tinhas ontem à noite."
" Put on the same clothes you had on last night.
Estavam todas a olhar para mim, por causa das minhas roupas, e o meu telemóvel ser antigo.
They were all cutting me with their eyes'cause my clothes weren't all this and that and my phone's jacked.
Vou buscar algumas roupas para vocês.
Yes, well, I'll bring you some clothes.
Ela tem razão em relação à roupa.
Look, she was right about the clothes, okay?
Parece que a roupa teve maus resultados no teste.
You can't say that. That makes it sound like the clothes did bad on the test.
Se precisam de cerveja, chupem a vossa roupa e isso também ajuda a tirar as nódoas.
Folks, if you need a beer, just suck on your clothes and that'll help with the beer stains, too.
Dispam-se e vistam isto.
Take off your clothes and put this on.
Pode usar isso para comprar para o meu filho fraldas, roupa ou cassetes de música para o tornar inteligente.
She could use it to get my son, uh, diapers, or clothes, or little music tapes to make him smart.
Roupa, cabelo, dicção?
Was he changed? Clothes, hair, speech?
Vai esconder as roupas por alguns dias.
Go hide the clothes in a few days.
Mano, não temos armas... e roupas que não podemos usar.
Brother, we have guns that we've no use for and clothes that we can't wear.
Para que queres esses uniformes? Entras ou sais?
What's the point of hiding these worn clothes?
Isso não sei. Tens ali roupa.
- I do not know, there are clothes on.
Sem roupa interior lavada, não saio da cama.
Without clean clothes, I can not get up.
Eu também não tenho roupa lavada.
Nor do I have clean clothes.
Tiram-lhe a roupa, tiram-lhe fotos de frente e de trás, enviam-nas para França, e espalham-nas por toda a parte.
They'll rip your clothes off, Take photos of front and back and send to France. They will glue everywhere, even in kites.
Sim, entram em pânico e acham que as roupas as atrasam.
Yeah, they panic, and they think their clothes are slowing them down.
- Se vomitares a roupa, não vou limpar.
You puke on your clothes, I don't give a shit.
Está bem, deixe-me roupa pronta.
Yeah, fine, fine, fine, fine. Put some clothes out for me.
Olha, outra coisa, tens alguma roupa melhorzinha, do tipo executiva?
Hey, have you got any nicer clothes, like an executive?
Tirem a roupa agora!
Get your clothes off now!
Tenho uma muda de roupa no meu armário.
I got a change of clothes in my locker.
Este botão ajusta os matizes das janelas para uma privacidade extra. Há um pequeno compartimento na parte de trás com uma muda de roupa, e isto é o que o Sr. Stark se refere carinhosamente como a sua...
This button here adjusts the tints of the windows for extra privacy, there's a small compartment in the back with a change of clothes, and this is what Mr. Stark affectionately refers to as his...
Vou até casa, buscar um dos rádios do Howard, trago-lhe uma muda de roupas, escova de dentes, lâmina, para que quando ela acordar, você se pareça consigo.
I'm going to go home, pick up one of Howard's radios, bring you a change of clothes, toothbrush, razor, so that when she does wake up, you will look like you.
Tenta compensar isso fazendo coisas que ela acha que uma mãe deve fazer. Como coser o meu nome em todas as minhas roupas.
So she tries to make up for it by doing things she thinks a mam should do, like stitching my name in all my clothes.
Estás com as mesmas roupas.
You're in the same wet clothes.
Olha para as tuas roupas!
Look at your clothes!
- Queres que escolha a tua roupa?
- You want me to pick out your clothes?
Este tipo é um estendal da roupa, não é? O que foi?
Yeah, this guy's a real clothes horse, huh?
Ele tem que lavar as roupas do meu filho.
He's to wash my son's clothes.
A Sra. Foster não gosta que ninguém lhe toque nas roupas, excepto alguém da família.
Miss foster don't like no one touch the clothes but one of the family.
Não há sabão, não há roupa lavada.
Got no soap, got no clean clothes.
Se não houver roupa lavada, terei imensos problemas.
Got no clean clothes, I got a world of trouble.
Tenho roupas... comida e vou à igreja aos domingos.
I've got clothes, food, and church on Sundays.
Também usa a roupa dele como um esquizoide de merda.
He's also wearing his clothes like a fucking weirdo.
E comida, talvez até mais que os remédios. E combustível, pilhas, livros infantis, roupas. Apenas...
And food, maybe even food before medicine, and gas or batteries or books for the kids or clothes is just... if you see it, if it just happens to, you know, be right there.
Tens boas roupas, tempo para fazer bebés.
You got nice clothes, time to make babies.
Pensei que poderias querer roupas lavadas.
I thought you could use some fresh clothes.
Não vai querer deixar isso cair na roupas.
You don't wanna spill it on your clothes.
Vamos tirar estas roupas molhadas.
Let's get these wet clothes off.
Roupas minhas, é claro.
My clothes, of course.
Despe-te.
Take off your clothes.
Como ficou?
♪ I got a closet full of clothes... ♪