Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Clubs
Clubs Çeviri İngilizce
2,148 parallel translation
Nós fomos a clubes de strip antes.
We've been to strip clubs before.
Desde que as senhoras parece que não me largam que eu seria irresponsável em ir a clubes aqui.
Since the ladies can't seem to keep their hands off me it'd be irresponsible to go to clubs here.
Os clubes de Strip são todos iguais.
Strip clubs are all the same.
E estou sempre a ver todo o tipo de dona de casa com tesão pelos clubes, então, como eu digo, se a sua esposa tem qualquer dona de casa...
And I'm always seeing all kinds of horny housewives out at the clubs, so, like I say, if your wife has any housewife...
Além disso, enquanto falamos com o partido Fianna Fáil sobre as suas alterações políticas quanto à Irlanda do Norte, o Movimento Republicano suspendeu as reuniões e avisou os membros para estarem de sobreaviso, após os ataques generalizados na noite passada aos seus membros.
"Also, as we talk to The Fianna Fail Party " about their changed policy to Northern Ireland, " The Republican Clubs Movement has suspended meetings
E tu o que tens? Clube de strippers.
Strip clubs.
Assim, quase 50 anos... e nada para mostrar, salvo um péssimo casamento... e um fantástico conjunto de tacos de golfe.
Like, almost 50, nothing to show for it but a bad marriage and an awesome set of golf clubs.
Não nada de clubes de strip esta noite.
No strip clubs tonight.
Não corresponde a nenhum bar ou clube local, mas continuo à procura.
No match to any local bars or clubs, but I'm still searching.
Não há bares, clubes ou liceus.
No bars, clubs or high schools.
- Anda, há outros clubes na cidade.
- Come on, there's other clubs in town.
Dançou nos meus clubes.
She danced at my clubs.
Ele disse que dançavas num dos clubes.
Yeah, he said you danced at one of his clubs.
Vamos à discoteca conhecer boazonas!
Let's hit the clubs and meet hot women!
Agora anda muito ocupada a arranjar-se para ir para as boates.
Now she's too busy getting ready to hit the clubs.
Não são os mesmos tacos que o Ducky tem?
Aren't those the same clubs that Ducky has?
Que destruiu tacos feitos à mão e dados ao Ducky por algum nobre escocês?
That you destroyed a set of handmade clubs given to Ducky by some Scottish nobleman?
Ainda a tentar conseguir os tacos, não é?
Still trying to get those clubs, huh?
Estás a olhar para o orgulhoso proprietário de um conjunto de tacos Robert Forgan feitos à mão.
You are looking at the proud owner of a vintage set of Robert Forgan handcrafted mint condition golf clubs.
1200 pelos tacos.
1,200 for the clubs.
Esses são tacos para canhotos, Tony.
These are left-handed clubs, Tony.
Porque é que compraria um jogo de tacos que o Ducky não pode usar?
Why would I buy a set of clubs that Ducky could not use?
Vou dizer ao Ducky que destruíste o seu raro, conjunto de tacos de golfes de ferro forjado a mão e punhos de nogueira.
I will tell Ducky that you destroyed his one-of-a-kind, handcrafted hickory-shafted, vintage golf clubs.
Isso significa que ele te manda trabalhar para as ruas, nos quartos privados, nos clubes de sexo.
That means he sends you to work the alleys, the back-rooms, the sex clubs.
Repara, não percebo nada sobre tacos de golfe mas sei que o Carlos percebe, e por isso, estava a contar que vocês pudessem bisbilhotar e descobrir que tipo de tacos o Brad quer.
See, I don't know anything about golf clubs, but I know carlos does, so I was hoping you guys could snoop around and find out what kind of driver brad wants.
Compra-lhe alguns tacos de golfe, dá-lhe anti-depressivos, mas não tens de desistir de tudo pelo que trabalhaste tanto.
Buy him some golf clubs, put him on lithium, but don't give up everything you've worked so hard for.
Muito engraçado, lembra-me de te arranjar uns clubes de piadas.
Very, very funny. Remind me to book you into some comedy clubs.
- Não há clubes de saúde?
- There's no health clubs?
Bem, porque os clubes deixaram-me mais bem visto e sou um recluso exemplar, o Director vai autorizar-me a mim e aos rapazes uma partida de bola.
Well, cos these clubs have made me better-looking and I'm such a model prisoner, the Governor's gonna allow me and the boys a game of footy.
Muito dinheiro traz sarilhos.
Clubs get into trouble when they take on too much.
- O sinal estava tri-encriptado, foi reencaminhado duas vezes por todo o globo através de telefones de empresas, servidores, salões de bowling, clubes de strip...
The signal was triple-encrypted and rerouted twice around the globe through phone companies, server farms, bowling alleys, strip clubs. Whoever this guy is, he's a real joker.
- Muito mais espaço, sem os tacos de golf.
- So much more space without the golf clubs.
Esses compram clubes de futebol... Estão-se a lixar para a nossa música...
They buy football clubs, they do not care about music,
É sabido que ele dorme entre as 18 : 00 e a meia-noite para poder estar até muito tarde nas suas discotecas.
It's a well-known fact that Mr. Creason sleeps from 6 : 00 p. m. To midnight in order to maintain a late-night presence at his clubs.
Quando casámos, o teu pai obrigou-me a esconder isso para poder entrar em clubes privados.
When we were married, your father made me conceal the fact so he could get into country clubs.
- Já fui a bares de strip.
- I've been to strip clubs.
Vamos a uns clubes.
Let's hit up some clubs.
Esses clubes de livros dão muita pressão.
These book clubs are a lot of pressure.
O Jimmy deve estar no Ace of Clubs.
Jimmy should be at the Ace of Clubs.
Embora eu tenha esperança que algum dia ela viva em um mundo onde a própria ideia de clube dos rapazes seja passado.
"Though it is my hope that someday, she lives in a world " where the very idea of boys clubs is ancient history. "
Às vezes vou aos clubes durante o trabalho, está bem?
Sometimes I go to the clubs during work hours. All right?
O oito de paus!
Eight of clubs!
Abordaste o guarda costas dele fora de um dos meus clubes ontem à noite.
You accosted his bodyguard outside of one of my clubs last night.
Espadas, Paus, Ouros e Copas ( corações ).
Spades, clubs, diamonds and hearts.
Ela não ia aqueles bares?
She did spend time at t clubs, didn't she?
Tenho 20 clubes de fans e o meu próprio site.
I have 20 fan clubs, my own website.
Anda por bares com álcool.
She's in sexy clubs with alcohol, and I mean...
- Podíamos ir às discotecas.
Girls'night out? We could hit the clubs.
Há lá muitos clubes famosos!
Yes, there are good clubs.
A política está cheia de Clubes de Rapazes. Formais e informais.
Politics is full of boys'clubs, formal and informal.
O oito de paus.
It's the eight of clubs.