Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Coat
Coat Çeviri İngilizce
6,706 parallel translation
Não creio que os fundos da igreja cubram pintura, mas o Fred consegue fazer um desconto.
I didn't think the church funds would cover a coat of paint but Fred thinks he can get me some cheap.
- Devia levar o seu casaso, Sra. Stevens. - Não preciso dele.
You should take your coat, I don't need it.
Bom, sê bem-vindo ao outro lado da bata branca.
Well, welcome to the other side of the white coat.
- Preciso de uma bata!
Get me a lab coat!
Nem sequer me vais oferecer o teu casaco?
Aren't you even gonna offer me your coat?
Vou buscar o meu casaco.
I'm just gonna get my coat.
Ideia radical aqui, caloiro...
Radical idea here, short coat...
Ele deve estar na minha bata do laboratório.
It must be in my lab coat.
Estava no meu casaco.
It was in my coat.
Uma camisola azul marinho, um par de calças masculinas em cinza carvão, um casaco preto com pintas vermelhas, uma carteira de couro preto com 443 $, vários cartões de crédito,
One Navy blue sweater, one pair of men's dress pants in charcoal gray, one black and red pea coat, one black leather billfold containing
Se o casaco não chegar, posso abraçá-la.
Maybe if the coat isn't enough, I can hug you.
Já vi o momento da minha glória esmorecer, Já vi o "Eterno Pagem" erguer o meu roupão e escarnecer,
I have seen the moment of my greatness flicker, and I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, and in short, I was afraid.
O fedor daquele casaco é...
The stench of that coat is...
Tenho dois doppelgängers que estão desaparecidos, tenho um Viajante que quer livrar a nossa cidade da magia, e tenho o amistoso banqueiro, o Sr. Sikes, no armário dos casacos, por isso escapar da terra de ninguém vai ter de esperar... até amanhã.
I'm sorry, ok? I've got two missing doppelgangers, I've got a traveler that wants to rid our town of magic, and I've got the friendly banker Mr. Sikes in the coat closet, so escape from the netherworld's gonna have to wait until tomorrow.
Um deles tem um metro e cinquenta e cinco e usa um casaco preto.
One of them is 5'10 ", wearing a black coat.
Não tenho o paizinho no exército, pais que tomem conta de mim e um casaco de inverno, sua cabra burguesa.
I ain't have no daddy in the army, parents looking out for me, and a fucking winter coat, you bougie bitch.
Apanhei-a a tentar colocar isto na roupa.
I caught her trying to put this under her coat.
Posso pendurar o seu casaco? Sim, obrigado.
May I hang your coat?
Este... casaco era do Elijah?
Was this Elijah's coat?
Segundo a sua mãe, o Elijah era alérgico a lãs, e este casaco é 100 % lã, por isso não pertencia à vítima.
According to his mother, Elijah was allergic to wool, and that coat is 100 % wool, so it didn't belong to the victim.
- Posso pendurar o seu casaco?
May I hang your coat?
E... fica com o casaco do Nico também, pode ser?
And, take Nico's coat, too, would you?
- Estou a vestir o casaco.
Putting on my coat.
- Quer que guarde o seu casaco?
Would you like to check your coat?
Homem, na casa dos 30, arma sob o casaco.
Male, mid-30s, a sidearm under his coat.
Vou buscar o casaco, já venho.
Uh, let me go get my coat. I'll be right down.
Casaco bonito.
Nice coat. [Door closes]
Ajudei-a com o casaco.
Helped her with her coat.
A tinta que utilizaram para revestir o camião, tinha 41 % de cocaína de base, misturada com um polímero solúvel em água.
The paint they used to coat the truck with was 41 % cocaine base with a water-soluble polymer.
Veste o casaco, amigo.
Put your coat on, buddy.
Estes botões são do casaco usado pelo químico
These buttons are from the lab coat worn by the chemist
Traz o meu casaco.
Here, hold my coat.
O seu casaco e camisa de amarrar, tanta atenção aos detalhes, senhor.
Your coat and tie front shirt... such attention to detail, sir.
Isso significa que podemos doar aquele casaco velho?
So does this mean we can finally give away that ratty coat?
por favor?
Can you please go out to the car and get me my coat?
Vamos tirar esse casaco e ir para dentro.
Let's take off your coat and go inside.
- É por isso que tens o casaco da mãe?
Is that why you're wearing Mom's coat?
- Este casaco é da mãe? Sim.
- This is Mom's coat?
- Que casaco giro.
- That's a nice coat.
- Parece o da minha mãe.
- Looks like my mom's coat.
Roubaste o casaco da minha mãe?
Did you steal my mom's coat?
- Roubaste o casaco da minha mãe?
Did you steal my mom's coat?
- Este casaco é da Old Navy.
L'Oreal. - This coat's from Old Navy.
Na bata, tem um jornal dobrado.
In his coat, there's a folded newspaper.
Dê-me o seu casaco.
I'll take your coat.
Vista um casaco e coloque algumas roupas num saco.
Then put on a coat and put some clothes in a bag.
Pegue seu casaco.
Grab your coat.
Casaco novo?
Hey. New coat?
Preciso de uma bata!
Get me a lab coat!
Dá-me o teu casaco.
Give me your coat.
- É um casaco de homem.
It's a- - it's a guy's coat.