Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Coats
Coats Çeviri İngilizce
933 parallel translation
Casacas verdes em todo o lado.
Green coats wherever you spit.
Vou buscar os nossos casacos.
- Of course. - I'll get our hats and coats and things.
Sim, ele é o melhor perito em casacos.
Yes, yes, yes... Percy is an expert on coats.
Posso lhe enganar com casaco e cobertura e nunca mais me veria.
I could sell you a penthouse of mink coats, then youd never see me again.
Wacky, não vejo sobretudos cinzentos.
Hey, Wacky, I don't see no gray coats.
Wacky, aqui não há sobretudos cinzentos.
Wacky, there's no gray coats here.
São cinzentos ou sou daltónico?
Are those gray coats gray, or am I colorblind?
Os sobretudos cinzentos!
The gray coats! Keep them up.
Muitos casacos, meu tenente.
Plenty of coats, Herr Leutnant
- Camisolas até a cintura!
Lace panty-coats.
- Sim camisolas de renda.
Yeah, lace panty-coats.
Ouça, se todos viessem aqui mexer nos casacos...
Listen, if everybody went digging'in through those coats- -
Viu os casacos dele?
Have you seen his coats?
Os homens não deviam usar casaco e gravata.
I don't think men should wear coats and ties.
Casacos de marta, os dedos cheios de anéis.
Sable coats, jewels just dripping from my fingers.
Tenho tudo o que quero.
I got everything I want. Two mink coats.
Outros há, que o coração conservam sempre atentos... no proveito pessoal, e aos amos dispensam mostras de... serviço, apenas prosperam bem e ao tempo que os... casacos lhe forram, a si próprios prestam boa homenagem.
Others there are who, trimmed in forms and visages of duty, keep yet their hearts attending on themselves, and throwing but shows of services on their lords, do well thrive by them, and when they have lined their coats do themselves homage.
Menina Laura, aqui tem um casaco e um boné do capitão Mello... assim pode...
Miss Laura, here's one of Cap'n Mello's coats and caps... so you can...
Sabe, onde as raparigas deixam os visons.
The place where little girls check their fur coats.
Eu investi, mas você não vai me fazer usar esses rabos-coats em Dia comprimento!
I invested, but you will not make me use These tails-coats in Day length!
Agora fechem bem as vossas gabardinas e sigam-me.
Now button up your coats real good and follow me.
Escudos, histórias.. e outras coisas.
Coats of Arms, histories, you know.
Camisas, fatos, casacos, meias.
Shirts, suits, coats, socks.
- Geronimo! - Os soldados casacas vêm aí?
- The soldier coats are coming?
Seus soldados são meus prisioneiros.
Your soldier coats are my prisoners.
Nenhum soldado na nossa terra.
No soldier coats in the reservation.
Alegra-me te ver de novo.
it's so good seeing you. Put your coats down right over there.
- Vistam os casacos.
- That's Pearl! - Get your coats.
Vou buscar os vossos casacos.
I'll get your coats.
Vamos usar esses casacos azuis?
We get wear those blue coats?
Tirem os casacos, amigos.
Take off your coats.
Tragam os casacos!
Bring your coats!
Um detective encontrou-o na loja com os sobretudos no braço.
A detective found you inside the store with the coats in your arms.
Você e Ferol, tirem o paletó.
You and Ferol take your coats off.
Queres sugerir a quem devo deixar as minhas tiaras e casacos de marta?
And have you any suggestions, who I should leave my diamond tiaras and my mink coats to?
Enquanto vão buscar os casacos eu vou trazer o carro.
Fine. If only you two would get your coats, I'll bring the car around.
- Nada de correrias.
- Take off your coats.
Casacos vermelhos lhe davam crédito.
Red coats did him too much credit.
Prendemo-los aqui fora, Comandante.
" We've taken them out here, commandant. They took our coats.
Mr. Coats.
Mr. Coats.
Aqueles que quiserem tirar o casco, estejam à vontade.
Those who wish to remove their coats may do so.
Depressa! Cá estão os sobretudos! Roccuzzo meu, veste-te.
Come on, here are your coats.
Bem, quando os índios das planícies viram as primeiras tropas da 9a cavalaria, estávamos no fim do inverno... e todos usavam as capas de búfalo para se aquecerem.
Well, when the Plains Indians first saw the troopers of the 9th Cavalry, it was in the dead of winter and they were all wearing buffalo coats to keep them warm.
Você acha que eu poderia colocar um desses casacos naquela outra bolsa?
Do you suppose I could get one of those coats in that other bag?
As únicas mulheres que havia no laboratório andavam de bata.
I only saw girls in the lab, and they had on those long white coats.
Não fazia a mínima ideia do que estava por baixo das batas.
I had no idea what was going on under those coats!
Casacos.
- Coats.
Gorros e casacos, por favor.
Hats and coats, please.
Espioes de gabardina?
Spies in trench coats?
Por falar em espioes de gabardina!
Talk about men in trench coats!
Os guardas!
The police coats!