Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cocó
Cocó Çeviri İngilizce
1,466 parallel translation
Eu tenho de ir fazer cocó. Eu acho que a barriga do Earl também começou a doer.
I guess Earl's did, too.
A Meg vai levar-me lá fora para fazer cocó.
Meg's gonna take me outside to poop.
O Reuben fez cocó?
Did Reubens do his poo?
Eu servi de mãe-pai-mordomo-ganha pão e graças ao apreço do nosso filho de comer moedas e o teu medo irracional que elas nunca iriam passar através do seu sistema... de saida de cocó.
I served as mother, father, butler, breadwinner and, thanks to our son's penchant for eating nickels and your irrational fear that they're never going to pass through his system, poo-poo sifter.
Não me mantém acordada à noite, mas ajuda-me a fazer cocó!
It doesn't keep me up at night, but it helps me poo.
Tenho as mãos quentes e cheiram a cocó.
I'll try not to touch you too much.
Pergunta sobre a bebé, se faz cocó. As pessoas ficam horas a falar nisso.
Ask about the baby, ask if it poos, people can go on about that for hours.
Cocó?
Poop?
O cavalo talvez tenha feito cocó na cama.
The horse may have pooped in the bed.
Lois, chamam-lhe "O Convés do Cocó." ( convés da popa )
Lois, it is called the "Poop Deck."
Foi por isso que fiz lá cocó.
That is why I pooped there.
no momento em que a Lois entrar por aquela porta, vais esquecer tudo, implorar pelo teu sumo de maça, fazer cocó e deixas-te dormir.
the minute Lois walks through that door, you're gonna forget all about it, beg for your apple juice, go poop and fall asleep.
Irei apenas fazer cocó e deixar-me adormecer.
I'll just poop and fall asleep.
Só pode sair para fazer chichi, cocó e tomar banho.
You can only get out of bed to pee, pooh or shower.
Está a dizer-me que podia fazer cocó e estar quente?
Are you telling me I could be pooping and warm?
Só tinha de ir fazer cocó.
What? !
- Disse que não te metesses, seu... cocó!
- I said... I didn't ask you, you-you-you - poop!
Olhem, olhem, tirei uma fotografia do cocó da Lois.
Look, look, I took a picture of Lois's poo.
Vou fazer flexões até fazer cocó!
I'm gonna do sit-up still I poop myself!
Faltava um processo, encontrei papel no cocó dele.
I was missing a file. Found paper in his stool.
Porque, ao fim de seis meses, o cocó perde a paixão. E, se estivessem juntos há menos tempo, então...
Because after six months, poop love fades and if you'd been together shorter than that, then...
E assim... a Charlotte fez cocó nas calças.
it is like this... Charlotte made cocó in the pants.
Depois de limparem o cocó, terão aqui um estúdio de cinema.
Anyway, you pick up the poop and you've got yourself a movie studio.
O cocó dos cães.
Dog shit.
O cocó dos cães é um problema muito sério, George.
Doggy-doo is a real issue, George.
Queria perguntar-te uma coisa... - Cocó de cão?
Oh, I wanted to ask you about the dog poop.
É sobre o cocó dos cães, Harvey!
Fuck, Harvey, it's poop, okay?
Fizeste cocó?
You tinkled?
Parece que o Castelo-branco e o Pé-Grande tiveram um filho. Esse bebé fez um belo cocó, e esse cocô ficou ferido numa luta de espadas momentos antes de ser colocado na tua cabeça.
You look like Chewbacca and Sasquatch had a baby the baby took a shit, and that shit was blinded moments before styling your hair.
- Um cocó.
- Poop.
Porque tenho de fazer cocó.
Because I gotta poop.
Estou a mostrar-te cocó de morcego.
I'm showing you bat crap.
- Não consegui fazer cocó, esta manhã.
I couldn't poop this morning.
- Cheira a cocó de cão para mim.
- Puppy crap.
Um passarinho fez cocó na minha cabeça?
Did a bird just crap on my head?
- Ainda fazes cocó nas calças?
- Hey, do you still poop yourself?
Está bem, fazias cocó nas calças, mas agora já não.
Okay, you used to poop yourself, but now you don't.
É como fazer cocó num cogumelo.
It's like taking a shit on a mushroom.
Deixa sempre marcas de cocó por todo o lado.
Always leaving shit slicks everywhere.
Não é isso, porque o saco de cocó passa ao lado do espectador.
No, that's not it. Because a bag of flaming poop bypasses the bystander.
Tudo. A bolsa de cocó também.
Right down to the poop sack.
Vocês não usam uma bolsa de cocó?
You don't all wear a poop sack?
Parece uma nódoa de cocó.
Looks like shit stain.
O Jake é um cocó.
Jake's kind of a turd in the punch bowl.
Falar sobre cocô? Chamaste o meu filho de cocó.
You called my son a turd in a punch bowl.
Tu tens... cocó...
You got poop.
Às vezes demoro muito a fazer cocó.
Sometimes I have to poop for a long time.
Demoraram cerca de seis horas a apanhá-los a e ainda tiveram que jogar em cocó de porco.
Took them six hours to catch them all and then they had to play the game in pig poop.
Eu tenho de ir fazer cocó.
I got to poop.
O que for preciso para soltar o seu cocó.
Well, whatever floats your poop.
Não sei se consigo fazer cocó agora.
I don't think I can poop right now.