English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Coins

Coins Çeviri İngilizce

1,387 parallel translation
Também colecciona moedas, com as quais ganha dívidas. E vinhos que lhe provocaram a gota.
He also collects coins, with which he gains debts, and wines, which gave him the gout.
Lembraste das velhas moedas de ouro Mexicanas... que o pai roubou daquele museu quando éramos crianças?
Remember them old Mexican gold coins... Dad stole from that museum when we was kids?
Sabes, quando tinha a tua idade... o meu pai, tinha uma colecção de velhas moedas Mexicanas.
You know, when I was your age... my daddy, he had a collection of old Mexican coins.
Estas a falar destas moedas?
You mean those coins?
Sabes que essa moedas, não são umas moedas comuns?
You know those coins ain't ordinary coins?
Mas quando ele chegou a casa, ele foi ao bolso... e agora tinha duas moedas de ouro.
But when he got home, he reaches in... and now he's got two gold coins.
Cinco moedas.
Five coins.
Essas moedas estão amaldiçoadas.
Those coins are cursed.
Larga essas moedas.
Put those coins down.
Essas moedas são ganância, Deel.
Those coins are greed, Deel.
As moedas!
The coins!
Devíamos ficar com as moedas.
We should keep the coins.
Apanha essas moedas, rapaz.
Gather up them coins, boy.
- Disse para apanhares as moedas, rapaz.
- I said gather up them coins, boy.
Agora, vamos apanhar aquelas moedas e começar de novo, apenas nós dois.
Now, let's take them coins and let's start over, just you and me.
- Moedas.
- Coins.
Punham pão e sal no peito do falecido e moedas nos olhos... o comedor de pecados comia o pão e o sal e ficava com as moedas como pagamento.
They would lay out the body... put bread and salt on the chest... coins upon the eyes. The sin eater would eat the bread and salt... take the coins as payment.
As moedas de ouro, ninguém se mexa!
Ah, the gold coins. Nobody move.
Uma história espantosa sobre um Verão e uma praia secreta e desejos, moedas de ouro, asas mágicas e cinco crianças e uma Coisa.
An amazing story..... about one summer and a secret beach... and wishes and gold coins, and magic wings, and five children and It.
Sim, quero estes bolos e tudo o que estiver na caixa!
As a matter of fact, you can. Let me get these cakes and, um... everything in the register! I want cash, coins... food stamps, everything, man.
Portanto, quando der o sinal, lançamo-las ao ar... e, depois, o distrito terá os seus dois representantes.
So when I give the word, we're gonna toss our coins and then the district's gonna have its two representatives.
Agora, mostrem lá as moedas.
Now let's see the coins, guys.
As moedas foram lançadas.
Coins are down.
Só duas moedas de ouro!
Only two gold coins!
Dou-te mil moedas de ouro.
I will give you 1000 gold coins.
A contar.
Counting the coins.
Não podes tratar um cliente assim. Só porque ela traz moedas,
You can't treat a customer like that, just because she brought coins,
Estas moedas são muito valiosas.
These coins are very valuable.
O momento que cruzares a fronteira, tira as moedas... e entrega-as a alguém necessitado
The moment you cross the border, take out the coins... and give them to someone needy
As moedas de cobre que utilizavam, por exemplo..
The copper coins they used, for example...
I começou a esfregar a moeda entre os meus dedos cruzados... e quando eu empurrei minhas unhas na superfície das moedas.
I began to rub the coins together between my fingers and then I began to dig my nails into the coin's... flesh, the surface.
Você manteve as moedas?
- Did you keep the coins?
Gross, siga o caminho das moedas douradas.
Gross, follow the path of the golden coins.
O cobre e a prata das moedas matam as bactérias dos poços dos desejos.
You see, the copper and silver in coins kills bacteria in wishing wells.
Eles foram erradamente cunhados.
They were five coins that were accidentally misstamped.
Tinha que livrar-se das moedas.
You panicked. You had to get rid of those coins.
Ele dizia : "Qualquer um colecciona moedas ou selos, mas botões..."
He always said, "anybody could collect coins or stamps. But buttons..."
Duas impressões digitais parciais nas moedas da cabine.
Two partial prints on the coins from the phone booth.
Disse que o seu filho vira as moedas na semana passada, em sua casa.
She said your son saw the coins last week at your place.
Então, se fizer uma busca a casa dele, não vou encontrar estas moedas, David?
So if I search his place, I'm not gonna find those coins?
Fale-nos das moedas.
Tell us about the coins.
As moedas também, otário!
And the coins too, asshole.
As moedas também!
And the coins too.
Pode levar um lenço de mão, um pacote de lenços de papel fechado e $ 30 em moedas e notas.
You may take in one handkerchief, an unopened pack of tissue, $ 30 in coins and $ 1 bills only.
E estamos a falar de trocos.
And we're talking coins.
Por outro lado, as moedas de ouro são verdadeiras.
On the other hand, these gold coins are the real deal.
"Moedas de cobre, flutuam como moeda das águas."
" Copper coins flow like currents of water,
moedas para os teus caprichos e para brilhar o teu corpo com roupas de seda a Lua pede-te, a Lua da-te
coins for your whim, and to shine on your body handcrafted garments the moon that asks you the moon that gives you
Só tenho aqui umas quantas moedas, mas dou-tas.
There are only a few coins here, but I give them to you.
Ira autorizar aos barões a cunhar dinheiro nas suas terras?
Again, you will give barons the right to mint coins on their lands?
Uma nova alteração na moeda?
- A fake coins?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]