Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Commie
Commie Çeviri İngilizce
262 parallel translation
Assasino! Comunista asqueroso!
- Commie murderer!
Toma, comumista.
Here, you commie.
O meu papá bate na mamã, e ela bate-me a mim O meu avô é maluco, e a minha avó vende droga
â ™ ª My â ™ ª â ™ ª Daddy beats my mommy â ™ ª â ™ ª My mommy clobbers me â ™ ª â ™ ª My grandpa is a Commie â ™ ª â ™ ª My grandma pushes tea â ™ ª
Tu eras comunista na Coreia.
You were a Commie in Korea. - That's a dirty lie!
Não me chames comunista!
Don't you call me a Commie!
Fui encarregue de lhe fazer uma lavagem cerebral.
I was assigned to help brainwash him over to the Commie side.
O Comuna não tem respeito pela vida humana, nem pela dele.
Your Commie has no regard for human life, not even his own.
Sr. Presidente, vamos deixar aquele comuna vomitar em cima de nós?
Mr. President, are we going to let that Commie punk vomit over us?
Seu brutamontes comuna!
You Commie bully!
Este traidor comuna estava a fotografar o quadro grande!
This lousy, Commie rat was taking pictures of the big board!
Mandrake, já viu um comuna beber um copo de água?
Mandrake, have you ever seen a Commie drink a glass of water?
Um comuna nunca bebe água...
A Commie will never drink water...
Tanta treta comuna!
What a load of Commie bull!
É um óbvio truque dos comunas.
It's an obvious Commie trick.
Como é que isso coincide com a sua conspiração comunista do pós-guerra?
How does that coincide with your post-war Commie conspiracy?
É assim que funciona o comuna ferrenho.
That's the way your hard-core Commie works.
Perguntou se eu era "comuna".
They asked if I was a Commie.
- "Pervertido comuna encartado!"
- "Card-carrying Commie pervert"!
Ele é uma maçã pode, um comuna.
He's a bad apple, a commie.
Sua bastarda!
Commie bastard!
Seu porco!
Commie pig!
Tenho sido o número um leal admirador de J. Edgar Hoover, o maior capturador de comunistas de todos, e lembro-me onde vocês todos ouviram isso.
[Loudly] I've been a number one loyal fan of j. Edgar hoover, the greatest commie catcher of them all, and remember where youse all heard that.
Petey, o comunista de nariz branco.
Petey, the white-nosed commie.
Pete- - Petey, um comunista?
Pete- - petey, a commie?
Ouviu esse comunista a falar?
You hear that commie talk?
E o comunista Shelly?
What about that commie Shelly?
Quem te está enchendo com esse lixo comunista?
Who's been feeding you that commie crapola?
Eu sou Laureen Hobbs, uma nêga suja e comunista.
I'm Laureen Hobbs, a bad-ass commie nigger.
Prendem-nos e logo depois soltam-nos.
I lock them, they release them! The judge is a commie!
Essa Juiz é comunista! Tenho a certeza!
I am certain, the judge is a commie!
- Aquele comuna dum corno...
That Commie son of a bitch...
- Errado, comuna!
- Wrong, commie!
És um comunista de merda?
What are, you, a commie?
Não sou comunista!
I'm no commie.
Aqui está o teu amigo em Cuba e em Moscovo, com a sua mulher comunista.
There's your buddy in Cuba and Moscow with his Commie wife.
- Aquele grande pedaço de merda?
- That commie piece of shit?
Han? Disse que deviam mandá-lo para a Rússia porque é comunista.
He says they ought to ship him back to Russia'cause he's a Commie.
E tu o meu pai de comunista?
- You callin'my dad a Commie? - Yeah.
O que é um comunista?
What's a Commie?
O pai do Frankie disse que vais para a Russia porque és comunista.
Frankie's dad says you'll go to Russia'cause you're a Commie.
Eu não vou permitir que um punhado de escarumbas comunistas revoluccionários, estraguem tudo.
I'm not about to let some half-baked bunch of Commie revolutionaries foul it up.
Guerreiros Commie na América Central apontando suas armas para o norte, Apenas esperando, para atravessar o Rio Grande, Apenas esperando aterrorizar sua mãe e seus filhos
Commie guerrillas in Central America pointing their guns north, just waiting to cross the Rio Grande, just waiting to terrorise your mama and your children and your neighbourhood and your churches.
Talvez alguns cabrões comunistas marquem uma hora certa para te fazer um buraco na testa.
Maybe some commie bastard's coming to pop you a new asshole in the forehead.
- Aquele beatnik comuna?
- That Commie beatnik?
Que raio de democracia é esta, em que tem de votar... e, se não votar, é considerado um comunista subversivo?
What kind of democracy is it when you have to vote and if you don't you're branded a Commie subversivo.
Ela era uma ateia comunista mesmo.
She was a Commie atheist anyway.
Temos AWACs, infravermelhos, declarações de um desertor da FRAN... e inteligência militar que diz não ser guerra civil, mas agressão comunista.
We got AWACs, infrareds, statements from a defecting FRAN commandant and enough military intel to prove 10,000 percent that this ain't no civil war, but Commie aggression.
Não estou para ouvir a treta comunista deste jornalista bêbado.
I'm not gonna listen to this wino journalist's left-wing Commie crap.
Morre, burra comuna!
Die, commie bimbo.
E leva os sacanas dos sacanas dos teus amigos comunistas contigo!
And take your Commie fucking brass mates with you.
Adoro estes sacanas de comunas.
I really love the little Commie bastards.