English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Compton

Compton Çeviri İngilizce

517 parallel translation
Carro B na Atlantic e Compton, com um ângulo de 244 graus.
Car B at Atlantic and Compton, bearing 244 degrees.
- Sargento Compton, senhor.
- Sergeant Compton, sir. ROPER :
Primeiro-tenente Compton.
- Lieutenant Compton, ma'am. - How do you do?
Se quer arranjar sarilhos, Compton, esta não é a altura certa.
If you want to cause trouble, Compton, now isn't the time.
Compton!
Compton.
O Compton!
Compton.
Quem foi a última pessoa a ter visto o Compton vivo?
It might help if I could establish who was the last to see Compton alive.
A última pessoa a tê-lo visto vivo...
The last person to see Lieutenant Compton...
- O Compton tinha alguns inimigos?
Did Lt. Compton have any enemies you're aware of?
É verdade que o Compton e eu não nos temos dado bem.
It's quite true that Compton and I hadn't been getting on very well lately.
O Compton estava sempre a atirar-se à Shirley...
It was because Compton was always making up to Shirley.
Acho que foram as vis actividades do malvado Compton e dos seus desviados rapazes que o Sr. Folly Hardwicke descobriu.
Well, then I suppose it was the nefarious activities of the wretched Compton and his misguided lads that Mr. Ffolly-Hardwicke found out.
Então, o Compton silenciou o Folly Hardwicke.
- So Compton silenced Ffolly-Hardwicke?
E quem matou o Compton?
Well, then who killed Compton? - Well...
O Compton matou o Hardwicke para conseguir o seu silêncio.
Compton murdered Ffolly-Hardwicke to procure his silence.
O cúmplice do Compton assassinou - o a ele para conseguir o saque.
Compton's accomplice murdered him to procure the loot. Two murderers.
Realmente? O cúmplice do Compton teria escolhido uma forma mais discreta de se ver livre do seu parceiro de crime.
Surely Compton's accomplice would have chosen a more discreet way of disposing of his partner in crime.
Tenho fortes suspeitas de que há apenas um assassino, que matou o Folly Hardwicke e o Compton por uma razão que ainda não conhecemos.
I strongly suspect there is only one murderer. That he killed both Ffolly-Hardwicke and Compton from a motive that we don't yet know of. A motive of his own.
Encontrei este envelope na arca do Compton, e foi aberto com vapor.
I found this envelope in Compton's sea chest. It had been steamed open.
Porque quereria o Compton interceptar uma carta para os provedores?
Why should Compton wish to intercept a communication to the trustees?
Na parte de trás estão uns números, um género de cálculos, talvez do Compton, mas aqui está o número 33.
On the back, these figures. Some sort of calculation probably by Compton. But see here the number 33.
O Compton foi morto pelo seu cúmplice.
We're already pursing it.
Admito que a rapariga deve ter sido a cúmplice que levou o saque da guarita do Compton, mas ainda acho que o Humbert está envolvido.
I admit the girl must have been the accomplice. She must've been the one who took the loot from Compton's cabin. But I still think Humbert's mixed up in it somehow.
Pode ser que ela se tenha atirado deliberadamente a ele para ganhar entrada nestas casas para que, como diz,'juntar os trapinhos'com o verdadeiro amante, Compton.
You know, it may be she made up to him deliberately in order to gain entrée into these houses so as to, as you would put it, case the joints for her real paramour Compton.
Encontrei este envelope na guarita do Compton depois da morte dele.
I found this envelope in Compton's cabin after his death.
Acho que o Sr. Folly Hardwicke tropeçou nesta fraude, tal como o Compton, que adicionou chantagem à sua lista de crimes.
I think it was this swindle that Mr. Ffolly-Hardwicke stumbled upon. So did Compton who then added to his list of crimes, blackmail.
Estou a sair do Compton agora.
Wood to radio, I'm leavin'Compton's now.
Sr. Spock, faça uma sondagem, usando todos os instrumentos disponíveis.
A complete survey of the planet using all ship's available instruments. Compton!
Nem o Compton.
Nor is crewman Compton.
O que aconteceu ao Compton não teve efeito nos outros.
Whatever happened to Compton down there apparently had no effect on anyone else.
Há alguma ligação entre isto e o desaparecimento do Compton?
Is there a connection between this and Compton's disappearance?
Sou seu comandante.
- I am your commander, Compton.
Está bem, Compton.
All right, Compton.
Na sua briga com o Compton, algumas células dele foram danificadas.
In your struggle with Compton, some of his cells were damaged.
Conseguem acelerar outros ao nível deles, como me fizeram e ao Compton.
They are able to speed others up to their level, as they did Compton and me.
- Como aconteceu ao Compton.
Just as Compton was. - I really wanna know.
- Compton?
- Compton!
Como o Compton.
Just like Compton.
Olá, sou o Denis Compton.
Hello. Hello, Denis Compton here.
O senhor é o almirante Sir Dudley Compton? Não.
You are rear admiral sir dudley compton?
Então de quem é a culpa, sua esgrouviada de primeira? !
Whose fault is it, you cloth-eared bint, Denis Compton's?
Temos um contemplado em Compton!
We have a winner in Compton. How'bout that? He's out of his mind.
Sim, Sr. Compton.
Yes, Mr. Compton.
- Sim, Sr. Compton.
- Yes, Mr. Compton.
- Compton!
- And, Compton.
- Sim.
The person who intruded into Compton's cabin when I was intruding.
Quem entrou na guarita do Compton quando eu lá estava, obviamente sabia da arca e do seu conteúdo.
That person obviously knew about the sea chest and its contents.
Bem me parecia que era isso que achava.
Compton was killed by his accomplice. I thought you'd think that.
- Compton.
- Compton.
O Compton foi extinto.
Compton was burned out.
- Certo, Sr. Compton.
- Yes, Mr. Compton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]