Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Conditioning
Conditioning Çeviri İngilizce
879 parallel translation
Tem ar condicionado!
Hey, you've got air conditioning!
Tenho ar condicionado em todas as divisões.
I got air conditioning in every room.
Um homem casado, ar condicionado champanhe e batatas fritas.
A married man, air conditioning champagne and potato chips.
Gasta uma fortuna em esculturas, mas não instala ar condicionado.
Spends a fortune on sculptures but will not put in air conditioning.
Deixei o ar condicionado no máximo.
I left the air conditioning on full blast.
Acho que por muito caro que seja mesmo que tenhamos de alienar os direitos sobre os nossos filhos acho que no Verão, em Nova lorque temos de ter ar condicionado.
I feel no matter how much it costs if you've got to sell the kids'bonds I say in the summertime in New York you've got to have air conditioning.
Eu não lhe disse, mas tenho ar condicionado em todas as divisões.
I didn't tell you, but I have air conditioning in every room.
Os Kaufman não têm ar condicionado.
The Kaufmans have no air conditioning.
Grandes Martinis em copos altos, ar condicionado, tudo o que quiser.
Big, tall martinis, air conditioning.
Esta não é uma unidade de ar condicionado, você sabe.
This isn't an air conditioning unit, you know.
Foi há dois anos, afinal, que se operou o condicionamento.
It's been, after all, two years since the conditioning took place.
Liguem o ar condicionado.
Have them turn up the air-conditioning.
- Vim reparar o ar condicionado.
I'M HERE TO FIX THE AIR CONDITIONING.
Lamento, Chefe, o ar condicionado avariou-se hoje de manhã.
I'm sorry, Chief, our air conditioning broke down this morning.
Preparei-me durante muito tempo.
I've been conditioning myself for a long time.
Ar condicionado. Deve ter ligação para outras condutas e túneis.
Air conditioning. lt has to connect with other ducts and tunnels.
Tenho a certeza de que todos estão cientes do potencial muito grave do choque cultural e da desorientação social contida nesta situação actual. Se os factos forem prematuramente tornados públicos sem uma preparação adequada e condicional.
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this present situation if the facts were prematurely made public without adequate preparation and conditioning.
Foi o ar condicionado que devo ter posto em curto circuito.
I short-circuited the air conditioning.
É o ar condicionado.
It's the air-conditioning.
Terás que ir com cuidado com o ar condicionado.
You've got to be careful with air conditioning.
Por causa do ar condicionado.
I always get it from air-conditioning.
- Um problema condicionante.
- lt was a conditioning problem.
A grande arma do governo é a forma como tem tratado o crime nos últimos meses recrutando polícias jovens e brutais e recorrendo a técnicas destruidoras da personalidade.
The government's big boast, sir is the way they have dealt with crime : Recruiting young roughs into the police proposing will-sapping techniques of conditioning.
Depois de tiradas as impressões digitais, a remessa 507, I de Indonésia, ex-Bornéu, deverá prosseguir directamente para a jaula 90.
After fingerprinting, shipment 507, I for Indonesia, ex-Borneo, will proceed direct to conditioning cage 90.
Sob vigilância, ele parecia tão familiar, obediente, dócil e inteligente com os seres humanos que condicionamento foi considerado desnecessário.
Under observation, he appeared so familiar, obedient, docile and intelligent with humans that conditioning was not considered necessary.
Não é possível desfazer os condicionamentos.
It's not possible to undo your conditioning.
Aumenta a conta de eletricidade.
Runs up the air conditioning bill.
Condutas de ar condicionado de 15 cm.
Air conditioning ducts, 6 inches.
- Tem ar condicionado?
- Got any air conditioning up there?
- Ar condicionado!
- Air conditioning!
O que houve com o ar-condicionado?
What happened to the air conditioning?
Onde é o ar-condicionado?
Where's the air conditioning?
Vou checar o ar-condicionado.
I'll go check the air conditioning.
Não temos ar-condicionado.
We got no air conditioning.
No sistema principal a tentar obter energia do sistema de ar condicionado.
She's trying to squeeze power out of the air conditioning.
Sair deste calor, ligar o ar acondicionado...
Get out of this heat, get in some air-conditioning?
Depois, anulam o julgamento por causa do ar condicionado.
Next thing you know, they'll move for a mistrial... because the air conditioning went out.
Convidava-te para o meu apto, mas ainda não tenho ar-condicionado.
I'd invite you up to my apartment, but I don't have air conditioning yet.
Guardas! Entreguem o cientista ao General Klytus para acondicionamento.
Deliver the scientist to General Klytus for conditioning.
Estão apenas a condicioná-lo ao nosso clima.
They're just conditioning him to our climate.
Só há uns 20 ou 30 anos... é que somos capazes de o compreender. Como a partir de moléculas químicas que constituem a base... se estabelecem conecções nervosas, que irão ser programadas... impregnadas, pelo condicionamento social.
Only in the last 20 or 30 years... have we learned how the system... starting with chemical molecules, which are its buildlng-blocks... establishes nerve paths, which will be programmed... impregnated by social conditioning.
Um Lincoln Continental, Mark 4, 1973, depósito cheio, ar condicionado, aparelhagem estereofónica, direcção, travões, assentos, janelas, tudo eléctrico e um preço que é muito alto!
A Lincoln continental mark 4, 1973... it's loaded, it's got air conditioning, it's got a stereo... it's got power steering, power breaks, power seats, power windows... and a price that is just too high!
Tem ar condicionado.
But there's air conditioning.
O ar condicionado não funciona.
The air conditioning isn't working.
Encontrado no ar condicionado?
- Did they find it in the air conditioning?
Qual das condutas leva ao compartimento Nº 2?
Which vent leads to the air conditioning duct for number two compartment?
Acho que te divertes muito mais aqui, com a aparelhagem e o dingo.
You know what I think? I think you have much more fun sitting up here with your stereo and your air conditioning and your dingo.
O ar condicionado não funcionava, meu ajudante.
The air-conditioning was broken.
- Tem ar condicionado orgânico.
It's organic air conditioning.
Isso foi o que o Willie "A Mosca" Carruthers disse, quando foi preso na ventilação do ar condicionado, por cima do escritório do Director da prisão de Sing Sing.
That's what Willie "The Fly" Carruthers said when he was apprehended in an air-conditioning duct above the warden's office in Sing Sing.
Ar condicionado?
Air-conditioning, huh?