Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Confetti
Confetti Çeviri İngilizce
209 parallel translation
Ora, que grandes confetis que usam aqui.
My, what big confetti they throw here.
Atiram notas de dólar como confete.
Throwing dollar bills like confetti.
Diga que vai rasgar o divórcio em mil pedaços e usar como confete.
Tell him you'll tear that divorce decree into a million pieces and use it for confetti.
Dá para escrever todos os pensamentos do Babe num pedaço guardanapo.
You can write all the Babe ever thought on a piece of confetti.
Venham apanhar os confetes!
Come and get your confetti!
Vamos, apanhem confetes!
Come on, get your confetti!
Então, já sabem que quando ele se casou colou confetis num elástico de tão sovina que é.
Say, did everybody hear about him when he got married? He got confetti on elastic.
Prepare o confeti.
Shake out the confetti.
Não são apenas decorações, sabem?
They're not made of confetti, you know.
- Rosina, quer confetti?
Rosina, would you like some confetti?
Então o que achas de comprarmos algum "confetti"... e talvez uns quadros?
So what do you say we go for some confetti... and maybe a couple of pictures?
Vamos limpar os papelinhos e as serpentinas imediatamente.
All right, everyone, let's clean up the confetti and the streamers right away.
Antes de eu abrir a boca havia cinco milhões de dólares a voar.
Before I can say a word there's five million bucks worth of confetti flying around.
Eu gosto de chocolate quente, de todos que se chamam Giorgio, e do número 4... Gosto do vento quando sopra forte, gosto de doces e de planta.
I like chocolate, people called Giorgio number 4, the wind blowing high confetti and celery.
Ok, oito dólares e algum confete?
Okay, 8 bucks and some confetti?
Sei que eram os anos 70, mas quem usaria alguma coisa assim tão idiota?
That confetti just cost you a nickel. Promotion's not free, you know. Your jokes are so childish and moronic.
Um cabaret subaquático com confetis e serpentinas... fumo e raparigas nuas.
An underwater cabaret with confetti and streamers... smoke and naked girls.
Estamos numa tempestade de neve de papelinhos aqui em Times Square.
We're in a virtual snowstorm of confetti here in Times Square.
Onde os demónios me darão socos nas costas. E a minha alma será retalhada e jogada a um cortejo, de homicidas e mães solteiras. Onde a minha língua será arrancada por pássaros famintos.
Where fiery demons will punch me in the back... where my soul will be chopped into confetti... and strewn upon a parade of murderers and single mothers... where my tongue will be torn out by ravenous birds.
Quem filmou tudo fui eu, até tratei dos confettis.
I even threw the confetti myself.
Como vão ficar fechados no Overlook o Inverno todo, imagino.
Let's wait for the blood work before we throw any confetti but as to your chief concern, there are no signs of epilepsy here.
Ele virou confete.
Sam is confetti.
- 8 dólares de confetti.
- $ 8 worth of confetti.
Tens papelinhos no cabelo.
You have some confetti in your hair.
Não há confeitos, gongos, flores que esguicham?
What, no confetti gongs, joy buzzers, squirting flowers?
Eu pegava um atalho, passava pelo bairro irlandês... e tinha que desviar dos ataques.
I used to... take a shortcut home through a Mick neighborhood. Had to outrun a lot of your Irish confetti, Sir.
As gulodices de um heroinómano.
A heroin addict's confetti.
Confeti.
Like confetti.
Pode ser usado como confeti.
Could be used as confetti, yeah.
- O pacote de confeitos.
- The bucket of confetti.
Com serpentinas e confetis e todas essas merdas.
Ticker-tape parade. Confetti and all that shit.
Em São Francisco, não se pode recolher e arrojar papel picado usado.
Over in San Francisco, you cannot pick up and throw used confetti.
- Sem balões, nem confetti.
- No balloons, no confetti.
Confetti.
Confetti.
Quando está lá no palco, arranca suspiros das mulheres.
When the muff confetti stops coming, that's when you know you got trouble.
Caiem, estilo, alguns papelinhos.
Some, like, confetti comes down.
E diz aos agentes do FBI que estão a ouvir esta ligação, se querem a Declaração de volta, e não apenas uma caixa de papelinhos, então virás sózinho.
And tell the FBI agents listening in on this call if they want the Declaration back, and not just a box of confetti, then you'll come alone.
Há serpentinas, brilhantes e confetti.
There's streamers and there's sparklers and confetti. .
Foi uma tempestade de confetis.
There was a snowstorm of confetti.
Tragam os papelinhos!
Bring on the confetti!
O que se passa?
Easy with the confetti. What's goin'on?
Já é tempo de se safarem sem o dinheiro do Gordy a cair do céu.
Time they learnt to shift for themselves, without darling Gordy sprinkling cash like confetti.
Uma boa troca no confetti.
Doing a good trade on the confetti.
e confetis.
With confetti.
Como não achei confetti, cortei guardanapos.
I couldn't find confetti, so I shredded a few napkins.
Não devia ser tão difícil arranjar confetti.
It shouldn't be so hard to find confetti.
Onde é que arranjaram confetti?
My God...
Apanhem confetes, pessoal!
Get your confetti, everybody!
- Mais pequenos ainda!
Tear it into confetti.
Quem são estes tipos?
[Narrator] But behind the streamers and confetti... storm clouds were gathering.
Mas disseste-me que odiamos gays.
Where did you get that confetti