Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Constable
Constable Çeviri İngilizce
1,117 parallel translation
Guarda, reconhece o arguido?
Police constable, do you recognize the defendant? No!
Pode contar ao tribunal, pelas suas palavras, o que aconteceu?
Sorry, super. Constable, will you please tell the court In your own words what happened.
- É melhor ficar por aqui. - Está bem.
I-i think you'd better leave it there, constable.
Excelente testemunho, guarda.
Excellent evidence, constable.
- O polícia omnipresente.
- Ah, the omnipresent constable.
- Obrigado. - Agente.
Constable.
Oh, amigo, um dia, aparentemente, baixaste as calças de um capelão... e acertaste o policial local na cabeça com um cacete de ébano.
Oh, dear, one day, apparently, you debagged the chaplain... and hit the local constable over the head with an ebony shillelagh.
Andrew, posso apresentar o detective Towne e o agente Hicks?
Andrew. is it all right if I introduce Detective Sergeant Tarrant and Constable Higgs?
Ou devia dizer... Inspector Plodder e agente Tresh?
Or should I say, Inspector Plodder and Constable Freshface.
Boa noite, agente.
Good night, Constable.
Ai o senhor! Obrigado senhor sinaleiro.
Thank you,'constable'.
Sinaleiro?
-'Constable'?
Agora, tenho a intenção de voltar a terra amanhã... E informar de minhas suspeitas o Chefe da Policía de West Highland.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary.
Bem, sou o Guarda Henry, meu senhor. Foi um prazer conhecê-lo.
Well, I'm Constable Henry, sir.
Que bom conhecê-lo, Guarda.
Pleased to meet you. How very nice to meet you, Constable.
Muito obrigado, Guarda.
Thank you very much, Constable.
- Boa-noite, Guarda.
- Good night, Constable.
Cabo, prenda esta malta, está bem?
Constable. Arrest that lot, will you. Come on, sir.
- Dr. Constable.
- Dr. Constable.
O Dr. Constable explica-o facilmente :
Dr. Constable explains it quite easily :
Prefiro muito mais ser tua parceira, que do Dr. Constable.
I'd much rather be partners with you than Dr. Constable.
O tipo na piscina era o psiquiatra dele, chamado Constable.
The guy in the pool was his psychiatrist, named Constable.
O Constable tentou enganá-lo com quatro milhões de dólares.
Constable tried to trade him in for 4 million dollars.
Bem pode ser, Ms. Constable.
May well be, Miss Constable.
Anne, Ms. Constable.
Anne, Miss Constable.
Eu não queria discutir a tua divida comigo em frente à Srta. Constable.
I didn't want to discuss your debt in front of Miss Constable.
Ah, srta. Constable.
Ah, Miss Constable.
A srta. Constable é sua paciente?
is Miss Constable your patient?
A srta. Constable é sua paciente?
Is Miss Constable your patient?
Vou num carro dum agente.
I'll be riding in a constable's car.
Mude-se do carro do agente para o carro-patrulha daqui a 60 minutos.
You'll transfer from the constable's vehicle to an escort car in 60 minutes.
Não te safei daquela polícia?
I saved you from that constable.
Por que mataste o homem?
The constable last night. Why'd you kill him?
- Foi isso que o último Consul fez?
- ls that what the last constable did?
Pobre Cônsul Farnes.
Poor Constable Farnes.
O homem da lei da cidade... foi embora.
The town constable has... moved on.
- Parabéns, Cônsul.
- Congratulations, Constable.
Parabéns, Cônsul Starbuck.
Congratulations, Constable Starbuck.
Cônsul Starbuck.
Constable Starbuck.
É contra a lei. Ser Cônsul é vitalício.
No, Constable is a lifetime appointment.
Se ser Cônsul é vitalício porque é que vocês não têm um?
If Constable is a lifetime commitment, how is it you're without one?
Se algum se lembrar de vir à cidade para um aperitivo ou, devemos nós dizer, companhia, o cônsul fica no meio da rua e espanta-os com alguns tiros.
If any of them get the idea of riding into town for a drink or, shall we say, companionship, our constable stands at the head of the street and he heads them off with a few carefully placed shots.
E, claro, o Cônsul.
And, of course, the constable.
Tu também Cônsul, já que és a lei nesta cidade.
You, too, Constable, since you're the law in this town.
Isto é, em relação ao trabalho de cônsul ser vitalício.
That is, pertaining to the job of constable being a lifetime job.
Quero apresentar a todos o novo Cônsul de Serenity,
I'd like you all to meet Serenity's new constable,
O Cônsul Nogow.
Constable Nogow.
Por aqui, Cônsul Nogow.
Right this way, Constable Nogow.
Ele fala com o guarda que faz a ronda mas ele não deixa o posto.
He talks to the constable making his rounds... but he doesn't leave his post.
- Sim.
Are you the local constable?
Pode relatar-nos o que aconteceu?
Could you fill us in, Constable?