Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Contest
Contest Çeviri İngilizce
3,097 parallel translation
irmãos, os prisioneiros estão prontos para a competição.
Brother decree, now the prisoners be ready for the contest.
Nada de competições a beber com ela, senão, ela pula-lhe para cima.
Don't get into a drinking contest with her. - She can take you.
Fizemos um concurso na internet para melhor caricatura política, o tema era livre.
We had an online contest. Best political cartoon, any subject.
O Stern tem ações, muitos clientes e mais uma coisa : não há competição.
Stern's got equity, plenty of business. And one more thing. No contest.
Isso mesmo. A tua competição com Mrs. Florrick?
That's right, your little contest with Mrs. Florrick.
Era um concurso e ele ajudou Mr. Clay a decidir.
It was a contest and he helped Mr. Clay judge it.
Ser banqueiro tornou-se uma competição, sabe? O meu é maior que o teu, esse tipo de coisas.
Banking became a pissing contest, you know mine is bigger than yours, that's kind of stuff.
Queria saber se poderia ser júri num concurso de barbas esquisitas no qual eu participo esta noite.
I was wondering if you would judge an outrageous beard contest I'm in tonight.
- É um concurso de composições.
An essay contest.
Temos uma nova competição na Marquise!
We've got a new contest on the Bandstand!
Posso arranjar alguém para a ajudar a contestar o testamento.
I can find someone to help you contest the will if you like.
Onde aprendeu a desenhar, minha querida, no concurso "Desenha o Bambi"?
Where did you learn to draw, my dear- - "Sketch Bambi" contest?
A eleição da AE é um concurso de popularidade.
The SGA election is a popularity contest.
Estou a propor uma competição amigável.
Competition - - a contest of Heroes.
Isto não é um concurso de frente a frente.
This is not a staring contest.
Era um concurso.
It was a contest.
Estavam a fazer um concurso.
They were having a contest.
Podemos ganhar mais de um milhão em honorários e achas que é algum concurso para ver quem mija mais longe?
We're looking at $ 1 million-plus in legal fees, And you think that this is some kind of pissing contest?
Primeiro prémio para o 21.º Concurso Anual de Esculturas de Manteiga : Uma luxuosa autocaravana.
First prize in the 21st Annual Butter Sculpture Contest, luxury motor home.
É um concurso?
It's like a contest?
Olá. Gostava de me inscrever no vosso concurso.
Hi, I would like to sign up for your butter sculpture contest.
É um concurso de comer.
It's an eating contest.
Adiante, o concurso começa daqui a 20 minutos...
Anyhoo, contest starts in 20 minutes,
Não de um amigo seu que ganhou um concurso de comer Tacos, uma vez.
Not some friend of yours who once won a taco eating contest.
Mesmo assim, acho que esta competição de capacidades caberia mais num quarto de banho masculino.
Still, I feel this measuring contest would be more at home in the men's room.
Será uma confusão pública.
She'll contest it in court. It'll be messy.
Tiveram de interromper o concurso.
They had to discontinue the contest.
- Não é um concurso.
It's not a contest.
Não é um concurso.
It's not a contest.
Isto não é um concurso de beleza, Henry.
This isn't a beauty contest, Henry.
Haverá mais alguém que se queira juntar ao nosso concurso?
Does anyone else want to join our little contest?
Quem é o próximo a concorrer?
Who's next in our little contest?
Posso tentar convencer o Arthur a retirar-se do torneio.
I could try and persuade Arthur to withdraw from the contest...
- Não é um concurso.
- It's not a contest.
Quer uma disputa de encaradas comigo?
You wanna have a staring contest with me?
O que uma imobiliária faz envolvida num torneio de surf?
What's a real estate company doing involved in a surf contest?
Uma competição aberta a todos, com um prémio de 100 moedas de ouro.
A contest, open to all-comers, with a prize of 100 gold coins.
Dizei-me que ele não pode usar aquilo na competição.
Tell me he can't use that in the contest!
Esta é uma competição como não há outra.
This is a contest like no other.
Achas que podes oferecer mais competição?
You think you could offer a better contest?
- Óptimo. Vou fazer um concurso.
- Good.'Cause I'm having a contest.
Será uma contenda até à morte.
It is a contest to the death.
Quando te tentei convencer a não entrar na corrida,
When I tried to persuade you not to enter the contest,
Isto é um concurso para o maior idiota, que eu ganhei!
This is a contest for the biggest idiot. Which I nailed!
Parece-me que este concurso foi viciado.
It seems this contest was fixed.
Três vezes campeã do prémio de popularidade na internet.
Three time lnternet popularity contest winner.
Parece que estamos aqui no jogo do sério.
Seem to be having a bit of a staring contest over there.
Enquanto os deputados conservadores se reúnem em Westminster para discutir quem vão apoiar na disputa pela liderança, a Primeira-Ministra disse que não seria desviada de importantes assuntos internacionais.
As Conservative MPs gather in Westminster to decide who they will back in the leadership contest, the Prime Minister said she would not be diverted from critical international affairs.
A Sra. Thatcher não reuniu votos suficientes para garantir uma vitória absoluta na disputa pela liderança, e deve agora decidir se avança para a segunda volta.
Mrs. Thatcher has failed to win enough votes to secure an outright win in the leadership contest and must now decide whether to put her name forward for the second round.
A luta entre gladiadores e escravos nunca foi justa.
A gladiator and a slave's never a fair contest. Never.
Tratamento silencioso?
You wanna have a staring contest with me?