Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Contigo
Contigo Çeviri İngilizce
103,270 parallel translation
Katie, tenho um SUV escuro sem matriculas a vir do sul ter contigo.
Katie, I have an unmarked dark SUV headed south toward you.
O que raio se passa contigo?
What the hell is wrong with you?
Estou contigo.
I got you.
- Zangado contigo.
- David? - Mad at you.
- Estarei sempre zangado contigo.
- I'll always be mad at you.
Estou contigo.
I'm with you.
Venho trocar contigo daqui a seis horas.
I'll relieve you in 6 hours.
Mesmo que vivas, a dor vai continuar contigo.
Even if you live, the pain will still be with you.
- Posso falar contigo um minuto?
Can I talk to you for a minute?
- E eu vou contigo.
And I'll join you. No.
- Eu vou contigo. - Não.
- And I'll join you.
- Podemos falar contigo?
- Can we talk to you?
O que se passa contigo?
What's wrong with you? "
Falo contigo amanhã.
I'll talk to you tomorrow.
O que se passa contigo?
What is wrong with you?
O que se passa contigo?
What is the matter with you?
O que é que se passa contigo?
What's going on with you?
Posso partilhar a minha opinião contigo agora?
- Are you available for me to share an opinion now?
Eu estava preocupado contigo.
I was worried about you.
Eu estou aqui contigo. E é contigo que quero estar, está bem?
- Hey, hey, I'm here with you, and this is where I want to be, okay?
Como é que vives contigo mesmo, Cal?
How do you live with yourself, Cal?
E não falo contigo há algum tempo, por isso...
And I haven't spoken to you for a while, so...
Seja como for, liga-me, e falarei contigo.
Anyway, call me. And I will speak to you then.
Eu... Credo, isto acontece sempre que estou contigo.
Um, I God, this always happens when I'm with you.
Quero falar contigo sobre uma coisa.
Want to talk to you, Summer.
- O que é que o Eddie queria contigo?
What did Eddie want with you? I don't know.
Falamos depois a sós. Gostava muito de falar contigo, mas esta não é a forma correta.
And I would like that very much, to talk to you, but this is not the way to do it.
Perguntaste porque acabei o namoro contigo?
You asked why I broke up with you?
O Cal ofereceu-nos uma casa se eu acabasse contigo.
Cal offered us a house if I broke up with you.
Por isso não posso casar contigo.
That's why I couldn't marry you.
Quem está contigo?
Who's with you?
Falei contigo há dois dias.
I just spoke to you two days ago.
Para ti. Não estou preocupada contigo.
I'm not worried about you.
- Pois, o que se passa contigo?
Yeah, what happened to you?
Estou surpreendido contigo.
I'm surprised by you.
E param de falar perto de mim, porque sou casado contigo.
Now they stop talking when I'm around, because I'm married to you.
A boa notícia é que estarei lá contigo.
Well, the good news is I'll be right there with you.
- A Bailey falou contigo?
Bailey spoke to you? She did.
Recua : chegar a algum lado contigo?
Get... Get anywhere with you?
Posso falar com a família contigo.
I can talk to the family with you.
Não é contigo, é comigo.
It's not you, it's me.
Não quero falar sobre isso contigo.
I-I don't want to discuss this with you.
Eu também não falaria contigo.
I wouldn't talk to you, either.
Senta-te e deixa-me falar contigo.
Sit down and let me talk to you.
Ela só está preocupada contigo.
She's just worried about you.
Venho ter contigo daqui a uma hora, está bem?
All right, look, I'll meet you back here in an hour, all right?
O que se passa contigo, meu?
What's wrong with you, man?
Não quero meter-me contigo.
Look, man. I don't wanna tangle with you.
Clarke, posso falar contigo por um instante?
Clarke, can I talk to you for a second?
Já vou ter contigo.
I'll catch up.
É contigo, Robert.
It's up to you, Robert.