Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Coochie
Coochie Çeviri İngilizce
83 parallel translation
Dançaremos o hoochie-coochie
We will dance the hoochie-coochie
Nós coochie-coochie-coochie
We coochie-coochie-coochie
Coochie, coochie, coochie, coochie...
Coochie, coochie, coochie, coochie...
Cuchi, cuchi, cuchi, cuchi, cu.
Coochie, coochie, coochie, coo.
Soltou os cabelos E dançou uma dança ofegante
# She let her hair down # And she did the hoochie-coochie real slow
Cuchi, cuchi, cuchi.
Coochie, coochie, coochie.
Quem, eu? Não, eu não estou zangado - Sô quero dar-te um grande abraço -
I just want to give you a big hug, coochie coochie.
Nunca pegaste num bebé?
Ready? Coochie coochie coo.
Canta aquela sobre as raparigas sexy.
Sing the one about the Hoochie Coochie girls.
Uma daquelas raparigas sexy.
One of his Hoochie Coochie girls.
Já sei. A boneca bailarina.
Wait a minute, I've got it, the hoochie coochie doll.
O sr. urso tem cócegas?
Mr Bear ticklish? Coochie-coochie!
Essa passou por perto!
Coochie... That was close!
Um bébé em casa
Coochie coochie coo. A baby in the house.
vestida de preto, sem tempo para se pentear pode se dizer que é uma mulher, por quem eles nao se intressam eu gosto da cor preto, bem, e agora nao tenho tempo para homens
Sporting black, looking tore up from the floor up, no time for your hair. You can always tell when a woman ain't giving up no coochie. I like wearing black.
Olha para ti.
Look at you. Coochie, coochie.
Coochie-coo.
Coochie-coo.
O dinheiro faz as pessoas dizer "whoo-whoo".
Cash make the coochie go whoo-whoo.
Ela é uma puta porque a sua cona pelo correiol.
She's a ho because she's sends her coochie through the mail.
Aquela miúda precisa de um pau no cu e de uma picha na rata e depressa.
She needs a stick out of her ass and a dick in her coochie pronto.
Chamam-me Snook, o papa-todas.
They call me Snook the coochie crook.
I got a fever for the flavor of the coochie
♪ i got a fever for the flavor of the coochie ♪
I got the fever for the flavor of a coochie
♪ ♪ I got the fever for the flavor of a coochie ♪
I got the fever for the flavor of a coochie
♪ i got the fever for the flavor of a coochie ♪
I got a fever for the flavor of a coochie
♪ ♪ I got a fever for the flavor of a coochie ♪
O teu joelho está na minha "Coochie"!
Your knee is in my coochie! Get off!
Ela mamava-lhe o pau enquanto ele lhe dava música feito o cabrão do Barry White, dizendo-lhe como ia pôr a ratinha dela e isto e aquilo...
She's copping his joint. He starts telling'her "baby this" and "baby that", chatting'her up like motherfuckin'Barry White. Tellin'her what he wants to do, and how he's gonna make the coochie feel and all that.
E aí ela pára, olha para cima com olhos de cachorro sem dono, e diz, "Devia ser bom, só que eu não tenho rata".
- That's right. - So dig. She's stops, she looks up at him with these big puppy dog eyes and she's all : "that sounds good poppy but me no have no coochie.."
As minhas maminhas parecem sacos de boxe. "
My coochie's doing a beatbox. "
É que a Constituição diz que "maminhas", "pombinha" e "rabiosque"
Because the Constitution says that titty, coochie, and badonkadonk is erotic expression.
Credo, está um calor de rachar!
Lord! It is hotter than a jalapeno's coochie out there!
- Lyle, vou arranjar um sumo sensual.
Hey, yo, Lyle. Let me get a coochie juice.
Eu não cheiro com a minha rata.
I don't smell with my coochie.
Espero que ela tenha uma passarinha mágica.
I hope she has a magic coochie.
Para a próxima é com tudo.
Yeah, next comes poking the coochie.
- Grila.
"Coochie"!
Já agora, onde está a vossa chefe boazona?
- By the way... Where's that ootsie-tootsie humdinging-coochie mama-boss of yours?
- A última vez que vi o teu parafuso, estava seco como a rata de uma avó de 80 anos.
- All right sergeant. Last time I tell you, the fucking bolt was dry like a fucking... 80 O'Grady's fucking coochie. ( 8-year old?
Entrou alguma coisa dos direitos de Hoochie Coochie Man?
Any royalties come in from Hoochie Coochie Man?
Nós somos a semente da vossa música.
We the hoochie coochie seed.
Sórdios, safados, viciados em metanfetaminas... que venderiam a vagina da própria avó, para ficarem doidões.
Nasty, skeevy, meth-heads who'd sell their grandma's coochie for a hit.
Não se deixem levar pelas palavras desta comum caça-fortunas... com parasitas por toda a sua vagina. ( crabs = caranguejos / "chatos" )
Do not be swayed by the words of this common prick-tease... with crabs all up in her coochie.
A bater no volante, a bater no tablier, a abanar a tua pita.
Banging on the steering wheel, tapping on the dash, fanning your coochie.
Aposto pela rata da minha avó em como ele está no Hipódromo.
I can bet on my grandma's coochie heìs at the horse track.
Continuem com o cuchi-cuchi, homens.
Resume coochie-cooing, men.
Bem, veremos quem está a cuchi-cuchi quando eu...
Well, we will see who's coochie-cooing when I...
Olha...
Coochie coochie coo, here's some milk for you.
Ouviste-a.
coochie, coochie. you heard her.
Tipo, demasiada rata no teu pau.
More like too much coochie on your dick.
A música.
Hoochie coochie music.
Não é preciso chorar.
Coochie-coo. Oh, no, no. No need to fuss.