English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Copies

Copies Çeviri İngilizce

2,228 parallel translation
A ligação neuronal copia as memórias para o ninho de histórias.
The neural link copies memories to the storynest.
- Estas são cópias dos exames do Seattle Grace.
- These are copies of Andy's paperwork from Seattle Grace.
Arranjem cópias da fotografia do Pescado.
Get some copies of Pescado's mugshot.
Seu parvo, edições como esta intactas, valem 40 mil dólares, cada.
What the...? You idiot! Mint condition copies are, like, $ 40,000 each!
Não, seria ridicularizado pelos utilizadores da comunidade online,
No. If copies got out, It would be ridiculed by the online community- -
Ninguém fotocopia o rabo em 47 ocasiões diferentes se não quiser ser despedido!
Nobody copies their butt forty-seven different ways... without wanting to get fired!
Isto são cópias da papelada do caso até agora.
This is copies of the Case paperwork so far.
Recibos das últimas 2 semanas, de 20, 40, 60, 80... 160 unidades de Guitar Hero.
I got receipts for the last two weeks for 20, 40, 60, 80... A hundred and 60 copies of "Guitar Hero."
Para que comprar várias cópias de um jogo?
Why buy multiple copies of a video game?
Para quê comprar várias cópias do mesmo jogo?
Why buy multiple copies of the same video game?
E preciso de cópias de todos os telefonemas dele.
And I need copies of all his phone calls.
Conta-me uma coisa, tu tens outras cópias ou não?
Just tell me this, Do you have other copies or not?
O Stephen King escreveu sobre carros sedentos de sangue e vendeu milhões de cópias.
Stephen King wrote stories of bloodthirsty cars and sold millions of copies.
- O que fez ele com as cópias?
- What'd he do with the copies?
Vou pedir ao Len para assinarmos as cópias na noite anterior.
I'll get len to overnight us the signature copies.
Sim, desse modo podíamos assiná-los e fazia as nossas cópias de arquivos na Kinkos.
Yeah, that way we'll sign them And I'll just make our file copies at kinkos.
Então, isto faz cópias?
So, this makes copies?
Não faço fotocópias.
I don't do hard copies.
Copias desses sinais apareceram no mercado negro 3 meses atrás na China.
Now, copies of these jamming signals appeared on the black market three months ago in China.
Quero que pegues na ficha do Sr. Evans e faças quatro cópias.
I need you to go ahead and take Mr. Evans'chart here and make four copies.
Talvez foram eles que compraram cópias suficientes do compacto sobre o assunto, para ele atingir o sucesso de ontem na 25ª posição.
Maybe it's they who bought sufficient copies of a single on the subject, for it to burst into the charts yesterday at number 25...
Sim, esses tapetes novos da Índia. Lindos.
Yeah, that are new copies from India, beautiful.
Mandei-lhe cópias de documentos que mostram sem sombra de dúvidas a corrupção entre membros do meu próprio partido.
STEPHEN : I have e-mailed copies of documents to you, which show beyond doubt the corruption between members of my own party.
- Thunder, afirmativo.
- Thunder copies.
- Secção Rider, afirmativo.
- Rider section copies.
Faça uma cópia dos documentos e devolva-mos na estação Novoslobodskaya.
Make some copies of the documents and bring them to me to the Novoslobodskaya station.
Apenas uns dias com isto e teria de facto acabado o meu livro e vendido dezenas de cópias na livraria de Harvard.
Just a few days with this and I could have actually finished my book and sold dozens of copies at the Harvard bookstore.
Não se percebe nos folhetos porque e as cópia estão más, Mas no original é claro como o dia.
You can't see it in the flyers because the copies are for crap, but on the original it's clear as day.
É tudo que faço hoje em dia, cópias, copiar os mestres.
That's all I do nowadays, is copies, copy the masters.
São cópias de cartões que me têm... tu sabes, marcado.
They're copies I've made of cards that have, you know, stuck with me.
Em breve, editoras faziam fila para imprimir a sua visão única e, por altura do seu 25º aniversário, milhares de cópias estavam prontas a enviar
Soon, publishers queued to print her unique insight and by her 25th birthday, thousands of copies were ready to be shipped.
Pode procurar à vontade. O Sr. Wright mantém cópias de todas as fotografias que já tirou. E está aqui há mais de trinta anos.
You're welcome to look, Mr Wright keeps copies of every photograph he's ever taken and he's been here over thirty years.
Alguém contaminou o fluido amniótico em que estávamos a amadurecer todas as cópias do Daniel.
Someone contaminated the amniotic fluid in which we were maturing all the Daniel copies.
Preciso de fazer mais cópias, para o meu sócio.
I need to get some more copies for my partner.
A questão do conceito da originalidade esteve sempre presente na história, antecedendo até a venda de cópias de ar - tefactos de prata egípcios pelos romanos.
Questions about the concept of originality... have been discussed throughout history... and preceded even the time when the Romans... were selling copies of Egyptian silver artifacts.
Só tenho originais e cópias.
I only have originals and copies.
Importa-se de me assinar...? Tenho aí uns...
Do you mind signing a couple of copies I have here?
Vive seu pequeno mundo, onde não há diferença entre o original e a cópia.
She's just living in her own little world... where there's no difference between copies and originals.
A arte, os originais, as cópias, esta estátua... Tu...
art, originals, copies, this statue, you, everything!
- Eles são cópias, Etta! " É claro que não.
- These are copies, Etta! " Of course not.
Só tenho de saber se existem cópias?
I just need to know if there are no other copies?
Tem cópias desse documento?
Do you have copies of that document?
Cheiro de "cópias" As "cópias" têm um cheiro peculiar.
Copy smell. Copies have a weird smell.
Tenho um monte de cópias.
Got plenty of copies.
Compraste 10 cópias no primeiro dia.
You bought 10 copies on the first day.
Os serviços secretos sugerem que os equipamentos vistos nestas fotos são tentativas de fazer cópias tripuladas do fato do Sr. Stark.
Intelligence suggests that the devices seen in these photos are, in fact, attempts at making manned copies of Mr Stark's suit.
- Sim. Tenho cópias.
- Yeah. I made copies.
- É possível conseguir cópias?
- Is it possible to get copies?
Preciso de todas as cópias.
I need all copies.
A Madalena Kopp não me chega.
Make no copies, nothing on me
- Ainda tens cópias desse documento?
- Do you still have copies of that paper?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]