Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cosas
Cosas Çeviri İngilizce
31 parallel translation
Voy a buscar mis cosas.
I'll get my things.
A liberdade é como a erva do monte que cura muitas cosas e não cura nenhuma.
Freedom is like the plants of a hill those which cure many but at the end any.
Uh-huh. Sabe muitas coisas.
Sabe muchas cosas.
Estou a aprender muitas coisas com ele.
Estoy apprendiendo muchas cosas por l.
Cosas do destino mulher.
A trick of fate...
As cosas parecem acontecer comigo.
Things seem to happen to me.
Que coisinhas lindas tens aqui na tua herdade.
Qué cosas más lindas tienes aquí en tu palacio.
Eu fiz... ... cosas terríveis.
I've done terrible things.
Há cosas que os homens preferem fazer sozinhos.
Some things a man prefers to do on his own.
Quero que cosas estas etiquetas nas tuas roupas até amanhã.
I want all of these name tags sewn on your clothes by tomorrow.
Jogamos, ganhamos e se as cosas se põem feias, vamo-nos.
We play, we win. If it gets too sick, we walk.
Ele acha as coisas assim divertidas.
Piensa que cosas así son astutas.
bem... En verdad he sentido cosas.
Well, I'm really good at sensing things.
Percebes o que quero dizer? Estas cosas não acontecem no Japão, não acontecem mesmo.
Hey, this doesn't happen in Japan, my friend.
"Cosas" não vão mudar.
"Tings" is not gonna change.
- Um das cosas que acontecem quando se pratica sexo numa cadeira de rodas?
I-I'm not a medical doctor. I'm not processing with my usual...
É impossível, essas cosas são mantidas atrás de um vidro, tentam há anos.
You know, they keep those things under glass. People have been trying for years.
- O que são essas coisas?
son esas cosas?
Tu apenas dás-me as coisas!
T? apenas me das las cosas!
Queres coisas?
¿ quieres cosas?
Por que amanhã vai ser as nossas próprias preocupações cada dia tem que chegue o seu próprio mal. Matthew 6 : 34
para mañana se cuidara... de las cosas de si mismo... el dia final será su demonio.
Num quarto cheio de coisas lindas, você sobressai.
Incluso en un cuarto de cosas hermosas usted se destaca por completo.
Podes vigiar mis cosas?
- Can you keep an eye on my things please?
Preciso que me cosas o ombro, Walter.
I need you to suture my shoulder, Walter.
Tenho alguma ideia de como é que foram as cosas.
I've got a theory about how things really went.
Apenas mudei as cosas um bocadinho, e adicionei algumas novas ideias. Como no refrãom quando os dois ex-namorados percebem que não devem voltar a ter algo romântico.
This coming from the bitch who does nothing but meddle in everyone's life.
Mas, primeiro preciso que me cosas a ferida.
But first... I need you to stitch me up.
Preciso que me cosas.
I need you to stitch me up.
Ninguém se importou e as coisas pioraram, então...
A nadie le importo, y las cosas empeoraron, así que...
Não cosas o forro, cose é a abertura dos bolsos.
Sew the pockets closed!
Querida, é um bocado triste, mas e assm que as cosas sao.
It's kind of sad, but it's just the way things are.