English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Courant

Courant Çeviri İngilizce

14 parallel translation
Eran... courant... palay.
Eran... courant... palay.
Ele é aucourant, e nós somos ultrapassados.
He's au courant, and we the past.
The Hartford Courant, The New York Times... e o The Wall Street Journal.
The Hartford Courant, The New York Times... and The Wall Street Journal.
São "scans" digitais de cartas para o editor do New England Current.
They're digital scans of letters to the editor of The New England Courant.
Estavam numa antiga escrivaninha da sala de prensa do New England Current.
They were in an antique desk from the press room... - Dad. ... of The New England Courant.
E francamente, não me lembro, porque não estou consciente quando acontece.
And quite frankly, I don't remember because I'm not'au courant'when it happens.
É tão romântico, e tão "Consciente"... A combinação perfeita de eu e tu.
It's so romantic and... and so au courant, so... it's the perfect combination of you and me.
Ele não é o editor do Durant Courant? É ele mesmo.
Wait, isn't he the editor of the Durant Courant?
E um repórter do Durant Courant quer um comentário teu sobre o debate na Câmara.
And a reporter from the Durant Courant wanted a quote from you about the town-hall debate next week.
As carrinhas de comida são au corrant, hipster em francês.
Food trucks are au courant. That means "hipster" in French.
Por falar nisso, preciso de estar ao corrente de tudo que é sexual para as férias da Páscoa.
Speaking of, I need to be au courant on all things sexual for spring break.
Magenta é tão "au courant", sabes?
Magenta is just so au courant, you know?
THE WEEKLY - Jamaica Courant, Com Notícias Externas e Internas
_ _
O tamanho será este, mas o resto será au courant.
I'll use this as a pattern for the size, but everything else will be au courant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]