Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Courtside
Courtside Çeviri İngilizce
99 parallel translation
Desisto do ingresso para o jogo Dos Knicks em Nova York.
I'll even give up my four season tickets To the New York Knicks, courtside
Inclui todos os jogos em casa e o estacionamento?
That includes Lakers season tickets, if you don't mind sitting courtside. Nicholson yells a lot, but he knows a lot of fancy women.
Arranjou bilhetes para perto, mas o meu amigo falhou-me.
We got courtside tickets, but my buddy bailed on me.
- É isso mesmo, ao lado do campo.
- That's right, courtside.
Todos os árbitros, por favor dirijam-se para o campo.
All officials, please report to courtside.
Por favor vão para o campo, os árbitros.
Please report to courtside, all officials.
Chegamos a um acordo sobre a Linda e consigo-lhe os bilhetes.
We want seats on the floor, next to the movie stars. If you want to discuss a deal with Linda, I can get you courtside seats.
Dava-te a minha mãe por bilhetes desses, quanto mais uma pêga barata.
- I'm a sportswriter. I can get'em. I'd fuckin'give you my mother for courtside seats, much less this cheap little whore.
Vi um homem com os melhores bilhetes para os Bulls, investimentos lucrativos, um apartamento na Rue du Faubourg Saint-Honoré...
I've seen a man who has courtside tickets to the Bulls, a lucrative investment portfolio.
Tenho um amigo que me arranja bilhetes, junto ao campo.
I have a friend who can get tickets. Courtside.
Arranjas-me dois bilhetes na frente, se chegar ás finais.
You get me two courtside if it goes sevengames.
O meu irmão arranjou bilhetes para a 1ª fila.
My brother got us courtside seats.
Não me tornei cirurgião plástico em Beverly Hills só para ir assistir aos jogos dos Lakers.
I didn't become a plastic surgeon at Beverly Hills just sit at courtside and leek games.
Acredita em mim.
Don't knock courtside.
- Do lado do court!
- Oh, courtside.
Do lado do court!
Courtside.
São junto ao campo!
Courtside, baby!
E esta tarde, tinha bilhetes no campo para os Knicks. E... É tudo, amigos.
And this afternoon I had courtside tickets to the Knicks... and that's all, folks.
Gostas de musicais? Levo-te ao "Cats".
I could get you courtside seats at the Bull's game.
Bob está com Elliot Richards.
Bob is courtside with Elliot Richards now.
Primeira fila para o basquete...
- Knicks? Courtside? - Yeah, baby.
Tinha um lugar mesmo à frente.
I had a... a courtside seat.
Se funcionasse, verias o Victor Campos sentado ao lado do Buckland.
Okay. If it did, you'd see Victor Campos sitting courtside with Buckland.
- O Campos tem lugares na bancada?
- Campos took some courtside seats?
Verias o Victor Campos sentado ao lado do Buckland.
You'd see Victor Campos sitting courtside with Buckland.
Bancada central, primeira fila.
Courtside, front row.
Quando chegares a casa, amanhã à noite, vamos os dois ao jogo entre os Wizards e os Knicks, na primeira fila!
No. When you get home tomorrow night.. you and I are gonna be at the Wizards-Knicks game, courtside!
- Na primeira fila?
- Courtside?
Tem bilhetes para os Knicks para mim e para ele, amanhã à noite.
He's got courtside Knicks tickets for him and me tomorrow night.
Mas, querida, é a primeira fila!
But honey, it's courtside!
Se não disseres um nome em breve, irás a tribunal.
You don't say a name soon, you're gonna be courtside.
Por que não está preso por ter batido num bófia?
How he ain't courtside for banking a knocko?
Juro por Deus, estive preso oito meses e senti-me mais livre na prisão do que me sentia em casa.
I swear to God, I was courtside for eight months and I was freer in jail than I was at home.
Vai a tribunal.
Courtside.
Tenho dois lugares para um jogo de caridade dos Knicks na sexta-feira.
Listen, I have these two courtside seats... for the Knicks charity game at the Garden next Friday night.
Posso arranjar lugares junto ao campo, se quiser.
I can usually scrounge up a few courtside seats, if you're ever interested.
- Wizards-Knicks, junto ao campo.
- Wizards-Knicks, courtside.
Tinha lugar na 1 ª fila do Garden sábado à noite.
I had courtside seats at the Garden on Saturday.
- Terça-feira, em Courtside.
- Tuesday, Courtside, all right?
Caí no erro de comprar lugares na bancada.
I made the mistake of buying courtside seats.
Vai ficar uma estampa de meter inveja.
And let me tell you somethin', I will have you lookin'fly as a mug courtside.
Tenho para vocês... lugares especiais na na Final de hoje.
I got you guys courtside seats to the playoffs tonight.
Eu nunca tinha arranjado um lugar destes.
Nigga, I've never been courtside to the playoffs before.
Tu ainda tens aqueles bilhetes especiais para o jogo?
You still have those courtside seats?
Nada de lhe meteres os dedos no jogo dos Lakers.
No fingerbanging her courtside at the Lakers game.
- É, aquele gajo, aquele velho... que vê todos os jogos dos Lakers na primeira fila.
Yeah, that's that guy, that old dude that's got courtside tickets to all the Lakers games.
Se me deixas no tribunal, sabes que estou feito.
You leave me at courtside and I'm done.
A próxima vez que aceitar um suborno, espere pelos lugares de balcão.
Well, next time you accept a bribe I'd hold out for courtside seats.
Não é nenhuma ninharia.
That's not courtside seats.
CREME Estes lugares na bancada lateral são o máximo.
These courtside seats are great.
Tenho bilhetes na primeira fila.
Courtside seats.