English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cousin

Cousin Çeviri İngilizce

10,008 parallel translation
O Bibi Hamed tem um primo, Qasim.
Bibi Hamed has a cousin, Qasim.
Tereis de testemunhar perante o Conselho Privado que é prima distante de Catarina de Médici, de Florença, e que a abrigou aqui na corte. A Catarina de Médici esteve aqui?
You must testify before the privy council that... you are Catherine de Medici's distant Florentine cousin, and you harbored her here at court.
Imaginai que tivestes pena de vossa prima exilada e lhe oferecestes asilo.
Well, imagine you had. Imagine you took pity on your poor exiled cousin and provided her with asylum, and your good queen never even knew she was here.
Sou a terceira prima do ninguém que nem é convidada para o jantar.
I-I'm nobody's third cousin who doesn't even get invited to dinner.
As minhas desculpas, primo.
My apologies, cousin.
O Viktor não ficou satisfeito por ser substituído pelo primo, o Kenneth.
Apparently, Viktor wasn't too happy about being replaced by his cousin, Kenneth.
Quando leste o anúncio da tua prima Nicole não te importaste.
( SCOFFS ) I don't understand. When you read your cousin Nicole's announcement, you didn't have a problem with it.
De acordo com as tendências de comportamento, deve estar num parque em North Philly, onde o primo trabalha.
According to its normal patterns of behavior, it should be in an office park in North Philly, where the cousin works.
A prima dele costumava trabalhar aqui.
His cousin used to work here.
Podemos falar com a prima?
Can we talk to the cousin?
Essencialmente o primo mortífero do Ébola com cura desconhecida.
Essentially the deadlier cousin of Ebola with no known cure.
A avó Helen tinha-o, o teu primo Scott.
Grandma Helen had it, your cousin Scott.
A minha prima é professora de catequese e adora anal.
My cousin's a Sunday school teacher and she loves anal.
Fui enviada para a Terra para proteger o meu primo.
I was sent to Earth to protect my cousin.
Mas, a minha cápsula alterou a rota, e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e tornado no Super-Homem.
But my pod got knocked off-course and by the time I got here, my cousin had already grown up and become Superman.
Prendi o primo dela por roubo quando trabalhava no gabinete do Xerife.
Put her cousin away for burglary when I was back at JPSO.
Mas, a minha cápsula saiu da rota, e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no "Super-Homem".
But my pod got knocked off-course And by the time I got here, My cousin had already grown up and become Superman.
Mas, a minha cápsula mudou de rota e, quando cheguei aqui, meu primo já tinha crescido e transformado no Super-Homem.
But my pod got knocked off-course and by the time I got here, my cousin had already grown up and become Superman.
Uma queda daquela altura fragilizaria até o teu primo.
A fall from that height would've rattled your cousin.
Mas, a minha cápsula mudou de rota e, quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e transformado no Super-Homem.
But my pod got knocked off-course And by the time I got here, My cousin had already grown up and become Superman.
Sabe, uma vez eu disse-lhe, existem pessoas lá fora que temem o seu primo.
You know, I once told you, There are people out there who fear your cousin.
Que podem confiar em mim e no meu primo.
That my cousin and I can be trusted.
Conheci a priminha dele hoje.
I met his little cousin today.
Não consigo mesmo suportar a forma como ele fala do teu primo!
And I really cannot stand how he talks about your cousin!
Mas, a minha cápsula mudou de rota e, quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e transformado no Super-Homem.
But my pod got knocked off-course and by the time I got here, my cousin had already grown up and become Superman.
Jogou ao lado do marido da minha prima Jesse Sapolu.
Played alongside my cousin's husband Jesse Sapolu.
Foi esta a reabilitação onde o teu primo andou?
This is the rehab your cousin went to?
Senhoras e senhores, a minha linda prima Kono concedeu-me o dever e o privilégio de vos entreter esta noite.
Ladies and gentlemen, my beautiful cousin Kono has given me the duty and makana of being your entertainment for tonight.
Espera, ele vem ter contigo ao casamento da tua prima, sabe que estamos aqui.
Okay, wait a minute. This guy comes at you at your cousin's wedding- - he knows we're all here.
Tenho um primo do Bronx, jovem.
Fat Joe : I got a cousin, he's from the Bronx, young.
Eu vim para Chandigarh para o casamento de um primo.
I came to Chandigarh for a cousin's wedding.
Não, mas lambi a minha prima em terceiro grau uma vez e as paredes começaram a derreter por isso sei como estás, mano.
Uh, well, no, but I did lick my third cousin once and the walls started melting, so I feel you, bro.
Meu primo Albert costumava gozar comigo por causa disso.
My cousin Albert used to tease me about it.
O meu primo... tem uma oficina de peças na baixa.
My cousin... he has a body shop downtown.
- por conduzir o carro do teu primo.
- for driving your cousin's loaner. - Yeah?
Em vez disso, a minha prima permanece uma ameaça.
Instead, my cousin remains a threat to me forever.
Apaixonastes-vos pela minha prima.
You've taken a liking to my cousin.
Essa união seria ouro sobre azul para a vossa prima.
Well, that union would be quite the feather - in your cousin's cap. - Yes.
Tenho um primo a viver em Hong Kong.
I have a cousin living in Hong Kong.
O lugar é do primo do Long.
Long's cousin owns the place.
Não se preocupe com o meu primo.
Don't mind my cousin.
O primo Roy não falou.
Cousin Roy didn't talk.
Um pertence ao primo Roy.
One belonging to Cousin Roy.
Só volto se o primo dele sair.
The only way I go back is if his cousin leaves.
Não gosto do primo dele.
I don't like his cousin.
Há 28 lojas na área que vendem tapetes importados do Afeganistão, mas apenas um... um... É propriedade do Roy, primo do Long.
Now, there's 28 stores in the local area that sell rugs that are imported from Afghanistan, but only one... one... is owned by Long's cousin Roy.
Os pedidos de exportação dizem que os tapetes chegaram aqui na mesma época em que o Long veio à cidade, mas tudo o que temos, aponta para o falecido primo Roy.
Now, all of our shipping orders say that the rugs got here just when Long got to town, but everything we have points to dead Cousin Roy.
Roger...
Uh, your cousin. Roger...
Liguei para o meu primo. Disse-lhe, "Meu. Dá-me algumas das tuas cassetes."
I called my cousin, I said, "Yo, man, you need to send me a tape," and that tape circulated throughout my whole unit.
O teu primo tem o camião?
Your cousin got the truck?
- A Glock do primo Roy?
The Glock from, um, Cousin Roy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]