English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cowgirl

Cowgirl Çeviri İngilizce

158 parallel translation
O que te aconteceu quando ele ficou caídinho por aquela pequena vaqueira?
What happened to you when he fell for that cute little cowgirl?
Como é que uma campónia como tu se torna uma Bombom?
How'd a little cowgirl like you get to be a bonbon?
Vou dar a solução definitiva a... todos os teus problemas, cowgirl.
What's coming to me is the final solution to the cowgirl problem.
A Lucinda Fairlee. Tu... A vaqueira da JB Ranch que fazia truques.
Lucinda Fairlee, the J.B. Ranch trick cowgirl rider.
Estás a tornar-te numa cowgirl?
You mean, you're becoming a cowgirl?
Sou uma cowgirl de gema do Rio Grande!
I'm a rooting tooting cowgirl from the Rio Grande.
Sou uma vaqueira
I'm a little cowgirl.
Vou de vaqueira.
I'm going as a cowgirl.
Estou só a fingir que vou de vaqueira.
I'm only pretending I'm going as a cowgirl.
Bem, depois do que disseste àquela vaqueira de ancas de cabedal...
Well, after what you said to that cowgirl in the hip-hugger chaps...
Ei, vaqueira, que lindas "bezerras".
Hey, cowgirl. Nice calves.
Cowgirl, bons cascos!
Hey, cowgirl, nice calves!
Cowgirl.
Cowgirl.
Seu exemplo de vida ajudou-me em minha luta para me tornar uma vaqueira.
The example of your life has helped me in my struggle to be a cowgirl.
Sobe ser uma vaqueira.
About being a cowgirl.
A primeira vez em que vi uma foi no catálogo da Sears.
Well, I saw my first cowgirl in a Sears catalog.
Tensão... tensão de vaqueira.
Tension... cowgirl tension.
Este território é de vaqueiras e portanto estou com Delores e luto contra qualquer bastardo que seja contra.
This is cowgirl territory, and I'll stand with Delores and fight any bastards who might deny it.
# Orgulho de vaqueira... #
Cowgirl pride...
# vaqueira, vaqueira... #
Cowgirl, cowgirl...
Quero um destino melhor para mim e qualquer vaqueira.
I want a finer fate than that... for me and every other cowgirl.
A mãe do peyote prometeu uma quarta visão mas ela não virá sozinha ela virá para cada uma de vocês... para cada vaqueira nesta terra!
The peyote mother has promised a fourth vision. But it won't come to me alone. It'll come to each of you... every cowgirl in the land!
mas, deus, como é bom ser uma vaqueira!
God, but it's good to be a cowgirl!
e "para sempre" e "sempre" perderam-se no fogo, a vaqueira jorrou muitas lágrimas.
and "forever" and "always" burned away, the cowgirl squirted a few fat tears.
Toma já este, cowgirl. Obrigada.
- You can have this one, cowgirl!
Vai-te a eles, amiga.
Ride them, cowgirl.
É vaqueira, mas até gosta de andar com os vaqueiros.
She, s a cowgirl... but she likes hanging with the cowboys.
Tudo bem, moça, enfia isto. Calma, calma.
"Alright cowgirl, put that on there Easy, easy..."
Quem é a vaqueira?
- Look who's a little cowgirl. - [Gurgling]
Jessie, a vaqueira cantora.
There's Jessie the yodelling cowgirl
Salta, vaqueira!
Hop on, cowgirl! Think fast!
Senhoras e senhores, esta noite nós estamos abençoados, porque temos aqui conosco... a ultima rapariga cowboy viva deste filme de 1931.
Ladies and gentlemen, we are so very fortunate tonight, because we have with us... the last surviving cowgirl from that 1931 film.
Dança para mim, cowgirl.
Dance for me, cozgirl.
Está bem, mas deixem-me primeiro pôr o meu fato de cowgirl.
- Yeah. Okay, wait. First, I'm gonna change into my western outfit.
Vamos lá, cowgirl.
COME ON, COWGIRL.
Porque sabia que eu me ia atrasar, vestir-me à pressa e humilhar-me.
Because she knew I'd wake up late, dress like a cowgirl, and humiliate myself.
Olá, vaqueira.
Hey there, cowgirl.
A única mulher era a que estava à porta.
The only woman there was the cowgirl at the door.
Anda lá, Sua cowgirl.
Come on, you little rodeo gal.
Ela precisa de outro que combine com o fato de vaqueira.
Well, she needs another one to go with her cowgirl ensemble.
Nunca esqueci a expressão da minha mãe no dia em que disse que se não entrasse num convento, me convertia numa vaqueira.
I'll never forget my mother's expression the day I told her that if I didn't join a convent, I would become a cowgirl.
Cavalga, vaqueira!
Ride'em, cowgirl!
Venha lá, vaqueira...
Come on, cowgirl.
Bem, acho que também disse "Ei, Cuba, Canadá, cowgirl, Louca"
Well, I believe she also said "Hey, Cuba, Canada, cowgirl, Crazy"
E a Emma precisa de uma roupa de vaqueira para o concurso.
And Emma needs a cowgirl outfit for the competition.
Onde arranjo roupa de vaqueira no dia de Acção de Graças?
Where am I gonna get a cowgirl outfit on Thanksgiving?
E parece que ela a maquilhou.
Wait a second. Where have I seen that cowgirl outfit before?
E agora chegou o momento para as Senhoras assumirem a posição de "vaqueira invertida".
It's time for the ladies to get into the reverse cowgirl position.
Isso, monta-o bem, garota!
Ride'em, cowgirl.
Onde está aquela badalhoca porca de pernas por depilar? ! Calma aí, cowgirl!
Hold it, cowgirl!
Lisa Simpson A "cowgirl"
♪ ♪ [Computerized Piano]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]