Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Crispy
Crispy Çeviri İngilizce
390 parallel translation
A pele estaladiça.
The skin is crispy.
- É maior que toda a Crisbey Dale.
- It's bigger than our Crispy-Dale.
Sou Diccon Bowman de Crisbey-Dale, esse é Myles e a sua irmã Meg.
I am Diccon Bowman of Crispy-Dale. This is Myles and his sister Meg.
Somos Meg e Myles de Crisbey-Dale.
We are Meg and Myles of Crispy-Dale.
Este é Myles de Crisbey-Dale.
This is Myles of Crispy-Dale.
Também me disse que vens de Crisbey-Dale, se houver mais problemas vais desejar estar de volta.
I was also informed that you're from Crispy-Dale. Any more trouble and you'll wish you were back there.
Esse Myles, de Crisbey-Dale... que suavizem as suas asperezas, que o instruam nas artes mais delicadas.
This Myles of Crispy-Dale, have his roughness smoothed and polished, let him be instructed in the gentler arts.
- Era o melhor de Crisbey-Dale.
- I was the best in Crispy-Dale.
Estás a entender, campeão de Crisbey-Dale?
Don't you understand that champion of Crispy-Dale?
O meu irmão disse que é da minha vila, Crisbey-Dale.
My brother tells me you're from one of my own villages, Crispy-Dale.
- Chama-se Crisbey-Dale.
It is called Crispy-Dale.
Quero provar estas partes estaladiças e tostadas, que ficam aqui nos lados.
I'd like to have a piece of this brown, crispy stuff left on the end here.
- Quer crocante?
Would you like crispy?
Nada como um frango quentinho e crocante.
Nothing like fried chicken while it's still hot and crispy.
Fora, senhora... ou te farei arder até que sejas um fio de macarrão.
Away, laddy... or I'll burn you to a crispy noodle.
E batatas.
And crispy chips.
Bem tostados!
Extra crispy.
Aqui temos uns pastéis, chefe.
Looks like we got a nice crispy taco supreme over here, chief.
Talvez um pouco tostado nas patas, mas tirando isso está bem.
Maybe a little crispy around the paws, but otherwise he's fine.
Com licença... Esse não é o tipo que vai "fritar" depois de amanhã?
Uh, excuse me, but, uh, isn't this guy gonna be a little crispy day after tomorrow?
Mas o que aconteceu, M. Hendershot?
Pretty crispy, Mr. Hendershot. What happened?
Espero que não te importes, mas estava com fome e comi um pouco do pato estaladiço que estava preso à parede.
Hope you don't mind - - I was a little hungry. I had some of the crispy duck, that was stuck to the wall.
Faz o meu bacon extra crocante, por favor.
Make my bacon extra crispy, please.
Embora não haja cobra, têm moelas de pato crocantes.
Though snake is off, They do have crispy duck's gizzards.
Frito com bastante manteiga vegetariana.
I make it with a lot of vegan butter so it gets nice and black and crispy.
Um batido de leite e um chocolate.
Milk shake and a crispy bar.
Eu apenas pedi um batido e um chocolate.
I just ordered a shake and a crispy bar.
Sim, ficam assados.
Yeah. Crispy critters.
Temos 6 com lesões torácicas e 1 2 queimados a chegar.
We got six sucking chest wounds and 12 crispy critters coming in.
Bacon, super estaladiço.
Bacon, super crispy.
Se pedisses um extra-crocante, traziam-te um gato com artrite!
You'd ask for extra crispy, they'd bring you a cat with arthritis.
Se pedisses um extra-crocante, traziam-te um gato com artrite!
You'd ask for extra crispy, they'd give you a cat with arthritis.
Se pedisses um extra-crocante, traziam-te um gato com artrite.
You'd ask for extra crispy, they'd give you a cat with arthritis.
Vamos á bola, levamos um cesto de piquenique... com frango frito.
We'll go to a ball game, make us a picnic basket with crispy fried chicken.
"Marty, este frango não está muito crocante".
"OH, MARTY!" "THIS CHICKEN ISN'T EXTRA CRISPY ENOUGH, MARTY."
Quero churrasco e quero frito.
I want barbecue and I want crispy.
Sim, quatro doses grandes de batatas fritas extra-crocantes e uma coca-cola.
Yeah. Uh, four orders of large french fries... extra crispy, and some Coke.
São quatro doses de batatas fritas, extra-crocantes e uma coca-cola grande.
That makes four portion of french fries... very crispy, and a large Coke.
E diz-me, queres normal ou crocante? - Adivinha.
Would you like that extra crispy or chunk style?
Quere-la crua?
You want that chunk style or extra crispy?
Quais são os normais e quais são os extra crocantes?
Hey, which of you guys are regular and which are extra-crispy?
São extra estaladiças como na receita original?
Are they extra crispy or original recipe?
Regular ou extra-crocante?
Regular or extra crispy.
Aquelas caudas estaladiças dão-me sempre água na boca.
Those crispy fried tails!
O peru já deve estar estaladiço por fora... e suculento por dentro.
Right now the turkey should be crispy on the outside and juicy on the inside.
Mas só se estiver bem estaladiço e numa sandes mista.
But only if it's very crispy or in a club sandwich.
Essa coisa da camisa de flanela... tem a ver com o tempo de Seattle, ou estás a tentar manter-te quente em frente ao frigorífico?
So, the flannel shirt deal, is that a nod to the crispy Seattle weather or you trying to stay warm in front of the refrigerator?
Aposto que cintila no escuro.
- Bet it looks crispy in the dark.
Para conseguires apanhar o rato, tens de lhe dar algo crocante.
To ferret the rat out, tempt it out with a crispy...
Têm de me dar o papel do Palhaço Crispy!
You've gotta give me the part of Krispy the Clown!
- Enquanto o Myles de Crisbey-Dale...
As for Myles of Crispy-Dale...