Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cristal
Cristal Çeviri İngilizce
2,450 parallel translation
Temos de os encontrar rapidamente e voltar a colocar-lhe o cristal antes que a energia dele acabe.
We have to find both fast and put his cystal back on - before his life force runs out.
Encontrei o cristal, mas o Patas não estava lá!
I found the cystal, but Paws wasn't there!
Temos de lhe devolver o cristal.
We have to get him his cystal back.
O Pai Natal perdeu o cristal mágico e a saúde dele deve estar a piorar desde então.
Santa lost his magic cystal and his health must have been deteriorating ever since.
Tira o meu cristal e coloca-o ao lado do do Pai Natal.
Take my cystal off and place it next to Santa's.
Cometa. Cristal.
Crystal.
E que tal um novo feitiço com um novo cristal, que anule o da Emily?
What about a new spell with a new crystal that overrides Emily's spell?
A Emily garantiu isso quando te fez destruir o cristal.
Emily saw to that when she had you destroy the crystal.
Dificilmente terei sapatos de cristal.
Hardly a glass slipper.
- Kjeld, já tenho o cristal
Kjeld. I got the crystal.
Não olhes para a bola de cristal!
Don't look at the crystal ball!
Clutch, não olhes para a bola de cristal, é um truque.
VAREN : Clutch, don't look at the crystal ball. It's a trick.
Num copo de cristal?
In a crystal glass?
Tenho uma bola de cristal, Charlie.
I have a crystal ball, Charlie.
Olha, têm um daqueles cisnes de cristal!
Oh look! They've got one of them there glass swans.
É o peso do chumbo que põem no cristal.
You see, it's the weight of the lead that they put in the crystal, see?
Através deste cristal.
Through this crystal.
Cristal.
Crystal.
Tal como ontem, cuidamos todas desde cristal mas se tiveres algum problema, grita.
Now, like you saw yesterday, we screen everybody upfront, but if you got any problems at all, you holler. All right?
Teddy Montgomery. Bola de cristal.
So, Teddy Montgomery.
! O buffet não tem mais champanhe?
Did the caterers run out of Cristal?
Não sabes mexer em cristal.
You wouldn't know how to handle Riedel.
Aqui tudo é feito de porcelana e cristal.
You know, everything here is on China and crystal.
Cristal... era o nome de guerra.
Crystal was her working name.
Verônica Cristal.
Veronica... Crystal?
Estas formações de cristal demoram milhares de anos a crescer.
These crystal formations take thousands of years to grow.
Lembro que nos divertimos no Metro de Cristal City.
I remember us having an amazing time on the Metro to Crystal City.
Cristal é, provavelmente, na parte de trás.
Crystal's probably in the back doing rails, no doubt.
Um feiticeiro de cristal.
A crystal wizard.
É um feitiçeiro de zinco, a segurar um cristal.
- It's a pewter wizard, holding a crystal.
Só que, nessa história, uma rapariga conhece um belo príncipe que lhe dá um sapatinho de cristal,
Only, instead of how in the story, a young girl meets a handsome prince who gives her a glass slipper,
Estás sinceramente convencido que podes reactivar o cristal do holograma atingindo-o com luz de radiação? - Não.
You're genuinely convinced that you can reactivate the hologram crystal by hitting it with a synchrotronic light source?
Está a usar um cristal mágico que lhe muda a aparência...
He's using a magical crystal to change his appearance...
Como cristal.
Crystal.
É o jogo de cristal da bisavó?
Is that Great-Grandma's crystal? .
O quê, uma bola de cristal?
What, a crystal ball?
Sim, uma bola de cristal.
Yeah, a crystal ball.
Ela está prestes a salvar o Reino de Cristal.
She was about to save the Crystal Kingdom.
Metanfetamina de cristal. Talvez de onde vens... - Bill!
Crystal meth maybe where you're from.
Vocês não têm uma bola de cristal.
You don't have a crystal ball.
Diga-me quanto é que custa olhar para a sua bola de cristal.
You tell me what it costs to look into your crystal ball.
Um mundo onde à Karen Connor servirá o sapatinho de cristal.
A world where Karen Connor will fit the glass slipper.
Estás à procura do cristal da Zona Fantasma, não estás?
You're looking for the Phantom Zone crystal.
Graças à actualização do Gladiador, a Torre de Vigia pode conseguir manter a comunicação em duas vias usando as vibrações do cristal.
Thanks to Booster's upgrade, in the future, Watchtower should be able to maintain two-way communication using the frequency vibrations in the crystal.
Não tenho o cristal. Só assim, Damon.
That's it, Damon.
A que nos enviou a jarra de cristal?
Your parents'friend Julia?
A AVENTURA CONTINUA... Esta é a gruta do cristal. Usa o que vês para o praticar o bem.
Gaius, I can't get these visions out of my head.
Alguns são envoltos em névoa, e outros são claros como cristal.
Some are shrouded in mist, and others are clear as cut glass.
Claro como cristal.
Crystal.
Cristal bloqueado.
Okay.
Alguém levou o cristal.
Someone took the crystal.