English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cutlass

Cutlass Çeviri İngilizce

108 parallel translation
Andar por aí com sabres está um pouco fora de moda desde a idade média.
Dashing about with a cutlass has been out of fashion since the Middle Ages.
Mas estou disposto a apostar a minha vida se eu poder ficar deste lado do guardanapo e você ficar no outro lado e não me tocar com a sua espada.
But I'm willing to gamble my life that I can stand on one end of this napkin and you stand on the other end and you can't touch me with your cutlass.
Vais ficar numa das extremidades do guardanapo e eu vou ficar na outra e eu não te vou tocar com a minha espada?
You'll stand on one end of the napkin and I'll stand on the other and I can't touch you with my cutlass?
Vou ficar desarmado, você vai ficar na ponta deste lenço e eu vou ficar na outra ponta, e você não vai ser capaz de tocar-me com a sua espada.
I'll stand up to you unarmed, you stand on one end of this handkerchief and I'll stand on the other, and you won't be able to touch me with your cutlass.
- Brandon, adiante com seu machado.
Brandon, get ahead with your cutlass.
Onde está o meu alfange?
Where's me cutlass?
Onde está?
Where be me cutlass?
Onde está o meu alfange?
Where be me cutlass?
Eh, rapaz! Em que rua estava o Cutlass?
Hey kid, what street was the Cutlass on?
Um Cutlass Supreme, de 1976? Estás a brincar?
A 1976 Cutlass Supreme, you kidding?
E eu não descansava enquanto o criminoso não estivesse pendurado pelo cabelo, com um facalhão oriental enfiado pelo seu ignóbil rabo acima.
And I would not rest until the criminal was hanging by his hair, with an Oriental disembowelling cutlass thrust up his ignoble behind.
Este é o Cutlass Supreme conversível de 70, interior branco.
This is'70 Cutlass Supreme convertible, uh, white interior with overdrive.
Depois do jantar. Stanley, fico feliz por ti.
I loaned him my Eddie Hazel album and he put it in the back of his raggedy Cutlass on a 100 degree day.
E que tal uma peça da minha espada?
Would you settle for the point of my cutlass?
Assim, sou forçado a alugar os serviços de Mr. Cutlass Supreme a quem, tive de adicionar aos meus contributos significativos.
Therefore, I am forced to hire the likes of Mr. Cutlass Supreme... whom, I might add, contributes significantly to my overhead.
Eles fugiram num Cutlass Supreme branco.
- A white Cutlass Supreme.
Podemos polir o capôjuntos.
There's a Cutlass 442 in the back we can strip down and shine the hood.
Acabaste de ganhar a taça.
You just won the Cutlass.
Isso não me interessa nada.
I wouldn't be caught dead driving a Cutlass. I'll trade it in.
Cutlass Sierra?
Cutlass Sierra?
- O seu carro, um Cutlass de 1987.
- Your car, a brown'87 Cutlass.
Num Cutlass de 1987?
You got Lojack on an'87 Cutlass?
Faz-me um favor e conduz o Cutlass?
Do me a favor and drive the Cutlass?
O seu carro, aquele que não levou naquele dia, era um Oldsmobile Sedan azul claro?
Your car, the one you didn't drive that day, was it a sky-blue Oldsmobile Cutlass sedan?
O tipo que vomitou no teu "Cutlass", depois do concerto dos Radiohead.
The guy who yakked in your Cutlass after the Radiohead show.
Eu conheço o Skinny desde quando ele andava a impingir as suas gravações pirata lá em baixo no parque, na traseira do seu Catllass.
See, I know Skinny when he was hustling his underground tapes down at the drive-in, out the back of his Cutlass.
Meu, qualquer mano tem um Cutless.
Man, every homie in the city's got a cutlass.
E Cutlass Supreme
And a Cutlass Supreme
Os suspeitos são dois indivíduos fortes que seguem ao volante de um Cutlass Supreme azul.
The perpetrators appear to be... two heavyset males driving a blue Cutlass Supreme.
A justiça será aplicada pelos canhões, pelas espadas, e por todo o tipo de peças de metal sem remorsos.
Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, and all manner of remorseless pieces of metal.
Uma espada de laser.
A laser cutlass.
Sim. Old Cutlass de 69.
Yeah,'69 Olds Cutlass.
Procurem um Old Cutlass de 69...
Got it. Let me get a run on a'69 Olds Cutlass.
Foi no banco traseiro do Cutlass do pai dele.
- It was in the backseat of his dad's cutlass...
Senhoras acabam de arruinar um Cutlass Supreme!
Ladies, you just dented a'81 Cutlass Supreme.
Há um de borboleta que é lindo.
Your brand new Cutlass Supremeis waiting outside.
Espero que me possas ajudar com o Cutlass.
I was hoping you could help with the Cutlass.
Ela tem de deixar aqui o Cutlass.
- She's got to leave the Cutlass here.
Onde está o Cutlass?
Where's the Cutlass?
- O seu alfange!
Your cutlass!
O teu alfange é mais arguto do que a tua mente, sua ratazana.
Your cutlass be sharper than your mind, bilge rat.
Este alfange pertence ao pirata que levou o meu irmão.
This cutlass belongs to the pirate who took my brother.
Terão de ganhar a confiança de um grupo de piratas para então lhes perguntarem de quem é este alfange. Certo.
You'll need to befriend a group of pirates, then ask them about the owner of this cutlass.
O alfange pertence a Robert.
The cutlass belongs to Robert.
Tens o seu alfange, mas não és ele.
You have his cutlass, but you're not he.
Ele conduziu o ferro-velho da mãe para ir cometer assassínio.
He drives Mommy's old Cutlass to go commit murder.
Eles roubaram o Cutlass!
They stole the Cutlass.
5 Lincoln 9 vamos para leste pela 6ª estamos a perseguir um Oldsmobile Cutlass de cor Branca.
5 lincoln 9 eastbound on 6th... heading towards front in pursuit of white oldsmobile cutlass.
Guarda o teu sabre, Tom Morgan.
Stow your cutlass, Tom Morgan.
Tem um Cutlass 442 lá atrás.
Wanna get a little crazy?
Estamos a meio do que poderá ser um dia histórico nas corridas.
I'm Bob Cutlass, here with my good friend, Darrell Cartrip. We're midway through what may be an historic day for racing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]