English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cícero

Cícero Çeviri İngilizce

163 parallel translation
Foi-lhe atibuído um nome de código, Cícero.
That's the date of the Battle of Waterloo.
24 horas depois os documentos de Cícero chegaram à Gestapo Moyzisch foi chamado a Berlim para contactos com o General Kaltenbrunner.
Sir. - Yes? Ambassador von Papen thinks that in his opinion the documents are genuine.
- Qual é a identidade certa de Cícero?
And we can't act on what we can't confirm.
Cícero é muito pouco cooperante. Ensine-o a cooperar. É esse o seu trabalho.
British heavies are going to bomb the Ploesti oil fields on April, 5.
- Bem se Berlim não sabe como usar Cícero, eu certamente que sei.
You were invited, but you declined. - So I did. I didn't realize.
Que estranha associação, e súbita e perfeita relação. Demasiado estranha, demasiado súbita, e demasiado perfeita. O desconhecido Cícero e a célebre Condessa célebre pela sua grande germanofobia.
Colonel von Richter, just what will convince you that Cicero is what he says he is, a spy selling us genuine documents of great value for a great sum of money?
Coronel von Richter, o que poderá convencê-lo de que Cícero é o que diz, um espião vendende-nos documentos genuinos de grande valor por uma grande quantia em dinheiro?
In the villa, next Thursday evening. Then you will arrange for Mr. Hodler, a Swiss business man to be present. My incognito.
Um conversa com Cícero talvez ajudasse. Então poderá arranjar forma para que o senhor Hodler, financeiro suiço possa estar presente? Moyzisch, quando tem o próximo encontro com ele?
I've come to Ankara to relieve you of all the responsibility in our relations with Cicero.
Eu vim para Ankara para exonerá-lo de toda a responsabilidade nas nossas relações con Cícero.
All documents from Cicero will be sent directly to Berlin.
Durante as seguintes 5 semanas Cícero vendeu aos Alemães 35 documentos altamente secretos o que elevou a sua crescente fortuna a 155.000 libras esterlinas.
During the next five weeks Cicero sold the Germans 35 top secret documents which brought his growing fortune to 155,000 pounds sterling.
E apesar da infalível exatidão da informação obtida com os documentos o Serviço Secreto Alemão recusava agir baseado neles por temor de que Cícero fosse uma maquinação Britânica.
And yet despite the unerring accuracy of the information gathered from the documents German Intelligence refused to act upon it out of fear that Cicero might be a British plant.
"Em resposta à sua pergunta acerca da autenticidade dos documentos... "... obtidos de Cícero, estou firmemente convencido, são autênticos.
In replay your query concerning authenticity documents obtain from Cicero, am firmly convinced material genuine.
"Cícero vive na Embaixada Britânica... "... obviamente tem acesso a " informação altamente secreta.
Cicero lives within British Embassy obviously has access to top secret information.
Cícero?
Cicero?
¿ Cícero?
Cicero?
Cícero provalvelmente nada deixou que o pudesse incriminar.
Cicero probably left anything incriminating lying about.
Em resumo, Cícero poderá ser qualquer um de nós.
In short Cicero could be any one of us.
Cícero não apareceu uma só vez.
Cicero has not appeared once.
Curioso, como era fácil a Cícero obter os documentos que queria vender.
Curious. How easily Cicero acquired the documents he wanted to sell.
E eu receio, Moyzisch, que aquele seu amigo Cícero se tem alguma.
And I'm afraid, Moyzisch, that your friend Cicero has just about outlive his if any.
Vocês têm de proteger Cícero dos Britânicos a todo o custo até que tenhamos o filme.
You are to protect Cicero from the British at all costs until we get that film.
Depois, Moyzisch, caberá a Cícero proteger-se a si próprio dos Britânicos e de nós.
After that, Moyzisch, it will be up to Cicero to protect himself from the British and from us.
Não é provável que vão matar Cícero numa rua cheia de gente... -... ou na frente dum policia.
It isn't likely you will choose to kill Cicero on a crowded street or in front of a policeman.
Queremos Cícero, e queremo-lo vivo para que possa contar o que os nazis conseguiram saber.
We want Cicero, and we want him alive so he can tell us just how much the Nazis have found out.
Cícero e os Britânicos?
Cicero and the British?
"Acabo de receber uma carta pessoal da Condessa Anna Staviska... " referindo que Cícero é um agente britânico.
'Have just received personal letter from Countess Anna Staviska naming Cicero as British agent.
Tens uma língua velha mas afiada, Cícero.
Your tongue is old but sharp, Cicero.
Não gostei da inferência de Cícero.
I don't like Cicero's implication.
Cícero Grimes.
- Cicero Grimes.
Cícero Grimes, conheça John Russell.
Cicero Grimes, meetJohn Russell.
Cícero se mostra irritado e seus olhos... ferozes, como são vistos no Capitólio... quando é contrariado por algum senador.
Calpurnia's cheek is pale ; and Cicero looks with such ferret and such fiery eyes as we have seen him in the Capitol, being cross'd in conference by some senators
Cícero disse alguma coisa?
Did Cicero say any thing?
Leste o meu ensaio sobre Pólio e Cícero?
Did you read my essay on Pollio and Cicero?
Era um grande orador, mas não pode ser comparado a Cícero.
He was a great orator, but no comparison with Cicero.
Os discursos de Cícero eram pomposos e tinha-se em muito alta conta.
Cicero's speeches were pompous and he thought far too much of himself.
Defenderão o nosso caso melhor do que Cícero o faria.
They will plead our case better than Cicero.
Para citar Cícero, "Precipitação é uma característica de juventude", "a prudência da maturidade e a discrição são uma mais-valia."
To quote Cicero, "Rashness is the characteristic of youth... prudence that of mellowed age and discretion the better part of valour."
Como podemos traduzir Cícero, com uma data de raparigas... a porem brilho no cabelo e nos lábios... e a errarem as falas... e a tentarem disfarçar, mas sem conseguir.
How are we supposed to translate Cicero with a bunch of girls... glossing their hair, and glossing their lips... and messing up lines... and just trying to cover it, but not being able to do it.
Na parte B, traduzirão um trecho do De Amicitia, de Cícero... que fala sobre o valor e a natureza da amizade.
In section B, you will translate the passage from Cicero, on the value and nature of friendship.
Eu sou de Cícero.
I'm from Cicero.
A fulana era de Cícero.
The skirt was from just outside of Cicero.
" Cícero disse, ao recorrer a Cláudio em defesa de Roma :
" Cicero once said, appealing to Claudius in defense of the Republic,
Cícero recorreu a Júlio César e não a Cláudio.
Cicero's appeal was to Julius Caesar, not Claudius.
A propósito, designámos-lhe um nome de código "Cícero".
A great deal depends on you. Yes, sir.
Excepto o facto surpreendente de que Herr von Ribbentrop tenha ouvido falar de Cícero.
I forgot the money.
homem de nobreza, eloquência e dissatisfação. Cícero.
Goodnight.
Obviamente Cícero paga está a pagar as contas da Condessa.
Yet only recently she pleaded with me personally for an opportunity to work in our interest.
É o meu pseudónimo. Acho preferivel que Moyzisch seja o nosso único contacto con Cícero.
Kaltenbrunner hopes he won't be forced to by-pass Ribbentrop and bring the matter to the Fuhrer.
Todos os documentos de Cícero serão mandados directamente para Berlim.
Thank you.
Cícero!
Cicero!
Como o Cícero.
A regular Cicero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]