English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Daisy

Daisy Çeviri İngilizce

3,673 parallel translation
Certamente não ia querer que fosse a Daisy a fazer o caldo na sua vez?
Surely you can't have meant for Daisy to make the broth instead of your good self?
Pretendia servir a excelente sopa da Daisy e ficar com os louros.
Your intention was to serve Daisy's excellent soup and take the credit yourself.
Talvez escreva um livro de receitas, Daisy.
Maybe you'll write a cookery book, Daisy.
Daisy, Matt, preparem uma declaração a retirar isto tudo.
Daisy, Matt, get ready to issue - a statement walking all of this back.
- Daisy, aumenta isso, está bem?
Daisy, turn that up, will you?
É o que diz o conjunto de protocolos psicológicos de simbolismo de cores em culturas da Daisy.
At least according to daisy's Cultural color protocol Psychology packet.
Olá, Stevie. Sou a Daisy.
Hi, stevie.
Conhecemo-nos há muito tempo atrás.
I'm daisy. We met a long time ago.
Graças a Deus ela está bem.
Daisy : Thank god she's all right.
- Olá.
Daisy :
- Estás a passar dos limites.
Daisy, you're pushing a line.
Sim, a Daisy disse-me.
Yes, daisy told me.
Daisy, ainda não sei.
Daisy, I just don't know.
- Blake, viste o anel da Daisy?
Blake, have you seen Daisy's ring?
Daisy, deixa-me ver.
All right, Daisy, let me see.
A Daisy quer soltar a declaração a condenar o general.
Daisy wants to release a statement condemning the general.
O nosso silêncio parece fraqueza.
DAISY : But our silence looks like weakness.
Às vezes as coisas correm mal.
- DAISY : Sometimes things just go wrong.
Alguma notícia?
DAISY : Uh, any word?
O Tio Sweets e a Daisy vão levar-me ao parque hoje.
Uncle Sweets and Daisy are taking me to the park today.
Não tens de estar aqui para isto, Daisy.
Hey. You don't have to be here for this, Daisy.
Daisy, o que é que foi?
Daisy, what is it?
Daisy, tem família?
Daisy, do you have family?
A Daisy, com certeza, não estaria grávida dele.
Daisy certainly wouldn't be carrying his child.
Daisy Mae!
Uh, Daisy Mae!
Daisy Mae. Precisamos de ti, querida!
D-Daisy Mae, w-we need you, dear!
Vou adorar-te sempre, Daisy.
I will always love you, Daisy.
- Daisy!
- Daisy!
Quem é esta mulher e o que é que ela fez com a Daisy?
Who is that woman, and what has she done with Daisy?
Talvez tenha exagerado um pouco, mas é... para o bebé do Sweets e da Daisy.
Perhaps I've gone a bit overboard, but this is... Sweets'and Daisy's baby.
Estás a sentir-te bem, Daisy?
Are you feeling okay there, Daisy?
Quero falar sobre a Daisy.
I want to talk about Daisy.
A Daisy não pediu anestesia geral quando restaurou um dente?
Wait. Didn't Daisy ask for general anesthesia when she had her tooth filled?
Talvez, se eu conhecer essa doula, possa entender porque é que a Daisy gosta tanto dela.
Maybe if I meet this doula, I'll be able to understand why Daisy likes her so much.
Daisy, acreditas mesmo nessas coisas Nova Era?
Daisy, do you really believe in all that new age stuff?
A médica está pronta para a receber.
- Daisy? The doctor's ready for you.
Você concordou. Está tudo bem, Daisy.
And you agreed.
Daisy, a Dra. Brennan disse que estás com contracções. Contracções falsas.
Daisy, Dr. Brennan said you were having contractions?
Meu Deus, Daisy, a tua bolsa rompeu.
Oh, whoops. Oh, my God, Daisy, your water just broke.
Recomendo ficarmos sozinhas, Daisy.
I would recommend us being alone now, Daisy.
Está bem, Daisy, lembra-te, a tua angústia pode causar angústia no bebé.
- Oh...! It's okay, Daisy love, just reminding you, your distress may cause distress in the baby.
- Daisy...
Daisy...
É, isso mesmo, Daisy, deixa sair.
Oh...! Yeah, that's it, Daisy, let it out.
- Daisy... - Vai!
Daisy...
Tenho de ir ao hospital, a Daisy está a ter o bebé.
Got to get to the hospital- - Daisy's having her baby. Oh, wow.
Os batimentos do bebé estão fortes, Daisy, e tu vais bem.
Okay. The baby's heartbeat is strong, Daisy, and you're progressing nicely.
E como está, Daisy?
And how are we doing now, Daisy?
Daisy, enquanto compreendo que é o teu trabalho em dizer-me sobre as consequências do RP, é meu trabalho pôr em ordem de importância.
Elizabeth : Daisy, While I appreciate that it's your job
Daisy, nós amamos-te.
Daisy, we all love you.
Aqui está a minha parceira, Daisy.
There's my budding Daisy.
Espero aqui.
It's okay, Daisy. I'll just wait here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]