English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dancing

Dancing Çeviri İngilizce

8,024 parallel translation
Estás a dizer-me que não vai haver a dança das toupeiras-texugos?
Are you telling me that there are no dancing badgermoles?
Vejam só - duas miúdas a dançar.
Check it out- - two chicks dancing.
Acabou-se? Ouve... Tu danças ao som do Coover.
Look, you're dancing to Coover's tune.
Então, vamos parar com isso, está bem?
Okay, then let's stop dancing around this whole thing, okay?
Estavas tão cheia de vida e... livre.
I watched you dancing and laughing. You looked so vibrant and... and free.
O que é que era toda aquela dança?
Hey. What's with all the dancing?
Pára com essa dança, está bem?
Stop with all the dancing, okay?
Quer dizer, costumávamos, mas, uh... nós apercebemo-nos que isso estava a estragar-nos a dança por isso paramos, e isso foi há 5 meses.
I mean, we used to, but, uh... we kind of realized it was screwing with our dancing so we stopped, and that was 5 months ago.
Da próxima vez que precisares de mim, da próxima vez que quiseres falar, vais encontrar-me a dançar no seu túmulo.
the next time you want to chat, you'll find me dancing on his grave.
É assim que eu pareço?
is that my dancing? Is that what I look like?
Estão a avançar para deter o Ceifador ou tentar entrar para a Dança dos Heróis?
You guys headed to stop grim reaper Or trying out for dancing with the superheroes?
Até há uma semana atrás, Luisa foi beber tequila, beijando mulheres estranhas, e dançando nua.
Until a week ago, Luisa was drinking tequila, kissing strange women, and dancing naked.
Há um limite, Gabby, e estás quase a ultrapassá-lo.
There's an edge to this cliff, Gabby, and you are dancing very close to it.
Acho que estamos a dançar, mas posso estar errado.
Mmm, I think we're dancing, but I could be wrong.
Não dançámos.
Us not dancing.
Porque é que os jovens não estão a dançar?
Why aren't the young people dancing?
Esta música é encantadora, mas seria muito mais se dançásseis.
This music's charming, But it would be much more charming If you were dancing to it.
Saltava e dançava.
And he's jumping around and dancing around.
E as pessoas começaram a dançar por entre eles e a pontapearem-nos.
And people started dancing by them and kicking them...
Estava toda a gente a dançar, e depressa esquecíamos o que estávamos a fazer e divertíamo-nos imenso.
Everybody'd be dancing and pretty fast forgot what you were doing and you just had a good time.
Recordo-me de bandas em turné que falavam maravilhas das formas de dançar, e das pessoas de Austin que as ajudavam quando caiam.
I remember touring bands would come through and always marvel about how there was slam dancing going on. And people in Austin would help somebody who fell down, they would help them up.
Tocávamos nuns desfiladeiros à luz de fogueiras e algumas... pessoas dançavam à volta delas.
In these canyons, you'd play and there's fires lit and some people dancing around.
Descobri isso enquanto dançava no Palácio Francês.
I figured that out when I was dancing at the French Palace.
Acontecerá, como sempre, com presentes para as crianças, música e dança, e comida extra e provisões para o Inverno.
It will go on as always with gifts for the children, music and dancing, and extra food and provisions for winter.
A andar por aí, a misturar-me... Sabes, a dançar um pouco, a beber um pouco.
Oh, out and about, mixing up- - you know, little dancing, little drinking.
O QUE A IRIS VESTIU : UM ESTILO ORIGINAL Vejam as pessoas dançarem à batida de Nova Iorque
J'See happy people dancing to the funky New York beat J'
O Jacó estava a dançar assim...
Jacob was dancing like this.
E, agora mesmo, a Olivia está a dançar.
And right now, Olivia is dancing.
Estou a dançar, Jake.
I'm dancing, Jake.
Não me importo de dançar sozinha.
I'm fine dancing alone.
Estão dançando só com a roupa ínterior, e a beber cerveja.
They are dancing in their underwear, drinking beers.
Não falar à rastafári. Não recitar poesia. Não dançar a valsa, não assobiar e não fazer exercícios de Kegel.
No rasta-man voice, no reciting poetry, no ballroom dancing, no bird calls, and no male kegels.
Jonas diz que se chama "dançar".
Jonas says it's called dancing.
Todos riam e dançavam.
Everyone all together laughing and dancing...
A dançar no clube onde você joga pôquer.
Dancing in the club where you play poker.
No entanto, não estarias a desperdiçar o teu tempo, Se estivesses a dançar com ela.
However, you would not be wasting your time, if you were dancing with her.
Não gostas de dançar?
You don't like dancing?
Estás a dançar!
You're dancing!
Estou a dançar!
I'm dancing!
Que dizes a vires lá dançar comigo?
What do you say you come dancing with me?
Por isso, vem lá dançar.
So come dancing.
Obrigado. Quem dançar de costas para o parceiro, será mandado logo para casa.
- I mean, anyone is caught dancing... with their butt facing their partner, you will be sent home immediately.
Geralmente dança-se melhor, mas ficas com uma ideia.
Usually the dancing's better... but you get the idea.
Quer dizer, mais do que break dance.
I mean, more than break dancing.
- E a tua foi a escola de dança.
- You peaked in dancing school.
Não gosto de o ver dançar.
I am not liking his dancing.
Por isso, se cantarmos e dançarmos, Ele ouve-nos bem, bem.
So if you are singing and dancing, then he will be listening to us well-well.
Onde há limonada e o baile é de graça
There's soda pop and the dancing's free
Nem imagina com quem estás a lidar.
Baby, you have no idea who you're dancing with.
Dançar.
Dancing!
Quanto ao entretenimento, propuseram elefantes dançantes.
Featuring blood red satin sashes of my own design. Now, as for entertainment, Dancing elephants were proposed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]