English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Danish

Danish Çeviri İngilizce

635 parallel translation
Tradução :
Danish texts :
Em Viena de Austria, de mãe dinamarquesa e de pai polaco, naturalizados franceses.
My mother was Danish, my father Polish, naturalized French.
Ela está comprometida com a custódia do Royal Ballet da Dinamarca.
You are in the custody of the Royal Danish Ballet.
- The Royal Ballet retorna para a turnê.
- "Royal Danish Ballet returns from tour."
Depois da nossa tournée correr mal?
After our Danish tour went to hell?
- Dinamarquês...
- Danish...
É a dinamarquesa que estava ontem com o Michel?
Is it the Danish girl who was with michel yesterday?
Não, dinamarquesa.
Or Danish?
Bruno! Como vai isso com a dinamarquesa?
Bruno, how's it going with your Danish girl?
Manteiga dinamarquesa, Von Luger's. Tirei-a das rações dele.
Danish butter, Von Luger's. I liberated it from his mess supplies.
Um donut, uma bolacha?
Just coffee? Doughnut, Danish?
- Trago-lhe uma bolacha?
- Oh, lady, have I got for you a Danish!
Moderno, Dinamarquês seria perfeito.
Danish modern would be so perfect.
Talvez um pastel dinamarquês.
Perhaps a... little Danish pastry.
E pedi linguiça, salsichão,.. ... linguiça de fígado, fritos, chucrute e ameixas dinamarquesas.
I ordered knockwurst, bratwurst, liverwurst, fried sauerkraut and a prune danish.
Tenho aqui os pedidos, e o único pedido que tínhamos de linguiça, salsichão, linguiça de fígado, chucrute e ameixas dinamarquesas já foi entregue no quarto 602.
I see it on the list, but the only order we had for bratwurst, knockwurst, liverwurst, sauerkraut and a prune danish was already delivered to room 602.
Tinham a melhor torta de ameixa da cidade.
They had the best prune Danish in town.
Você, velhote,.. quatro cafés e rosquilhas.
You, old man, four coffee and danish.
Trouxe bolas de Berlim em vez de dónutes.
Got a Danish instead of a doughnut.
Falo dinamarquês, um pouco de norueguês e inglês.
I speak Danish and some Norwegian and English.
A expedição franco-dinamarquesa dirigida pelo professor Janssen e pelo comandante Lecaut descobre no extremo norte da Groenlândia o corpo de um homem em perfeito estado de conservação.
The French-Danish expedition, headed by professor Jansen and captain Lecau discovers in the extreme northern part of Greenland the body of a man, very well preserved in the ice.
A estatueta que vêem a ser decorada com flores, foi originalmente fabricada como um presente das mulheres dinamarquesas ao nosso rei dinamarquês.
The figurine, which you see being ornated with flowers here, was first made as a gift from Danish women to our Danish king.
- Bem, claro que ele é dinamarquês.
- Oh, well, of course he's Danish.
- Danish Blue?
No.
- Não. - Fynbo dinamarquês?
Any danish fimboe?
- Dinamarquês?
Danish?
Dois eram da terra... e o terceiro era um professor a viajar com um passaporte dinamarquês.
Two were locals and the third was a teacher traveling on a Danish passport.
Pensamos que o Chacal já está em Paris com novo nome e nova cara... talvez mascarado de professor dinamarquês.
We think the Jackal is now in Paris with a new name and face... mprobably masquerading as a Danish schoolteacher.
O Chacal tem um passaporte dinamarquês, Não tem?
So, this Jackal has a Danish passport, right?
- E ao cônsul dinamarquês em Paris.
- Then the Danish Consul in Paris.
Mas Não encontrámos nenhum professor dinamarquês.
No Danish schoolteacher has turned up though.
Roubaram o passaporte a um professor dinamarquês... no aeroporto de Londres, a 12 de Julho.
A Danish schoolteacher had his passport stolen at London Airport on July 12.
Sabem que é um professor dinamarquês.
They know he's a Danish schoolteacher.
"Carne de porco e limões." Claro que lhe dei uma lata de carne de vaca.
Danish pork and fresh lemons. Of course, I gave him a tin of bully beef.
Duas produtores discográficos dinamarqueses lutam pela cantora Dolores Rossi.
Two Danish record producers fight for singer Dolores Rossi.
- "Cheddar", "Danish bleu", "Edam"?
Cheddar, Danish bleu, Edam?
- Um pouco de "Danish bleu".
A little Danish bleu, please.
Brahe, um rico e nobre Dinamarquês que vivia em grande esplendor, e que há pouco aceitara o cargo de matemático imperial da corte em Praga.
Brahe, a wealthy Danish nobleman, lived in great splendor and had recently been appointed Imperial Mathematician at Prague.
"... e um donnut sem buraco é um dinamarquês. "
"... and a doughnut with no hole is a Danish. "
Adorei os folhados, mas precisam de um bocadinho mais de canela.
I loved the Danish, but you know, they could use just a pinch more cinnamon.
Só me dão folhados da véspera.
All I ever get is day-old Danish.
Esqueça, dê-me um queijo dinamarquês.
Never mind. Give me a cheese Danish.
Uma turista dinamarquesa de 14 anos, Vera Brandt.
A 14 year old Danish tourist. Vera Brandt.
A primeira rapariga a desaparecer foi uma turista dinamarquesa.
The first girl to disappear was a Danish tourist.
Sou dinamarquesa.
Danish, actually.
Não podemos andar a arrancar pranchas do chão à sorte, a abrir caldeiras, a espetar o dedo em 10.000 queijos Edam, ou a brocar um carregamento de mobília dinamarquesa com base na tua palavra.
We can't go running around ripping'up floor plates, cutting'boilers open, poking'through 10,000 Edam cheeses, or drilling'in a shipment of Danish furniture on your say-so, Stanley.
Walker, traga-me uma sandes!
Walker, get me a Danish toast, please!
Este bolo é pura proteína.
I can't. This Danish is pure protein.
Se me ajudares a guardar as vacas e me ensinares dinamarquês dividirei a comida contigo.
If you help me with the cows and teach me danish I'II share my food with you.
- Não.
Danish blue?
- Têm o melhor pão doce da cidade.
- Best danish in the city.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]