English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Daredevil

Daredevil Çeviri İngilizce

165 parallel translation
E na pista central, o mais temerário voador de todos os tempos, o garboso rei dos ares, o Grande Sebastian!
And in the centre ring, the outstanding aerial daredevil of all time, the debonair king of the air, The Great Sebastian!
O general... e seu exército...
Gen. Daredevil and his Army
Senhoras e senhores... estão prestes a testemunhar a façanha mais espetacular... já realizada pelo mais audacioso homem do planeta!
Ladies and gentlemen you are about to witness the most spectacular feat ever attempted by the greatest daredevil in the world.
Bem sr. Deacon nós não queremos nenhum acordo, tudo o que pedimos é algum tipo de protecção.
Look, this is a race, a sporting event, not a daredevil stunt. I want some protection.
À minha esquerda, o Demolidor Lee Sen!
On my left - Daredevil Lee Sen!
E o vencedor é Lee Sen!
Daredevil Lee Sen wins!
É um espectáculo audaz que visita muitas pequenas cidades no sul... e atrai muita gente local com pé pesado, como abelhas ao mel.
It's a little daredevil show that hits a lot of small towns in the South... and draws a lot of local lead-foots like bees to honey.
Não é o único homem temerário.
He ain't the only daredevil.
O grupo de condutores temerários que mais desafia a morte, a lógica e a gravidade deste lado do Mississipi.
The most death-defying, logic-defying, gravity-defying group of daredevil drivers... this side of the Mississippi.
O audacioso condutor Michael Knight e o seu fiel carro chamado KATT.
Daredevil driver Michael Knight... and his faithful car nicknamed... KATT.!
O Homem Aranha, o Demolidor e o Capitão América.
Spider-Man, Daredevil, and Captain America.
O maior desafiador do mundo.
The world's greatest daredevil.
O grande desafiador, Bart Simpson!
The greatest daredevil, Bart Simpson! Bart!
Pai, eu quero ser um desafiador.
- Dad, I wanna be a daredevil.
Sim, nós vimos um desafiador ontem à noite, e o que macaco vê, macaco faz.
Yes, we saw a daredevil last night and monkey see, monkey do.
Crianças, estão prestes a conhecer o melhor desafiador do mundo,
You're meeting the world's best daredevil, Lance Murdock.
Os ossos curam-se, e as miúdas adoram cicatrizes, e os Estados Unidos têm o melhor médico do mundo para os desafiadores.
bones heal, chicks dig scars and the U.S.A. has the best doctor to daredevil ratio in the world.
Pensei que estava arrumado esta coisa!
We settled this daredevil junk! - Squealer.
E como está o nosso aventureiro a aguentar-se?
How is our young daredevil holding up?
Não há motivos para me revistar, amigo.
There'll be no need to search me, daredevil.
Bam, Daredevil ao chão.
Bam, Daredevil goes down.
És um diabinho corajoso com uma atitude descarada e com o ensino básico.
You're a gutsy daredevil with a give -'em-hell attitude and a fourth-grade education.
O nosso líder com 125 Pontos do daredevil :
Our leader with 125 daredevil points :
Diz "Daredevil Tour."
It says "Daredevil Tour."
Não sabemos quem é este bravo solitário.
There's no word on who this lone daredevil is.
No outro dia descobri que namorava com um suicida, por isso, isto é...
I just, you know, the other day,..... l just found out I'm dating a daredevil,..... so this is like, you know...
Não, estou a jogar ao " Espera Até Ao Último Momento Antes de Eu Explodir E Morrer.
I'm playing a daredevil game called "Wait Until the Last Moment Before I Burst and Die."
Montava um corcel preto chamado Destemido.
He rode a giant black steed named Daredevil.
Deve ser em grande, para eles te confiarem esta missão arriscadíssima.
Must be big for them to entrust you with this daredevil mission.
Ele está sempre a fazer coisas perigosas... tipo surfar à noite e descer as ruas a abrir. São coisas corajosas, sabem?
It's daredevil stuff, you know?
Ele e o amigo maluco, o Zed... costumavam andar de moto num sítio chamado Willow Ridge.
He and his daredevil friend Zed... used to ride motorcycles out at a place called Willow Ridge.
Ele é temerário, Ned.
He's a daredevil, Ned.
Em dez dias, o Coração de Leão estava morto, um triunfo de romance intrépido sobre o senso comum.
Within ten days, the Lionheart was dead, a triumph of daredevil romance over common sense.
- Olhem o que o comboio trouxe.
- Look what just came in. - The daredevil.
Que ousadia, não?
Bit of a daredevil, are we?
Pensei que íamos fazer coisas difíceis,
I thought we were gonna do daredevil shit.
Pensa no Demolidor n.º 181 Sou o mercenário, tu a Elektra.
Think Daredevil 181. I'm Bullseye, you're Elektra.
Você está aqui para confirmar que o Demolidor é o responsável por isto, detective?
Are you here to confirm that Daredevil is responsible for this, Detective?
Não existe prova que o tal Demolidor esteja envolvido ou mesmo que ele exista.
There is no proof that your so-called Daredevil was involved... nor that he even exists.
"foi atacado pelo vigilante demoníaco... " conhecido como Demolidor. "
"by the demonic vigilante known as the Daredevil."
Conseguiste incriminar o Demolidor no processo.
You even managed to implicate Daredevil in the process.
Demolidor.
Daredevil.
"eles suspeitam que foi o Demolidor quem trouxe Fisk à justiça."
"they suspect Daredevil was the one to bring Fisk to justice."
Eu sei a verdade sobre o Demolidor.
I know the truth about Daredevil.
Quanto ao Demolidor, bem... Todo o mundo iria saber a verdade... Que esta é uma cidade nascida de heróis.
As for Daredevil, well... soon the world will know the truth... that this is a city born of heroes... that one man can make a difference.
- Não sejas tão convencido.
No b ¹ dy a daredevil.
Alguém tão atrevido como esse tipo irá escorregar alguma vez.
Come on, anybody as daredevil-y as this guy will slip up sooner or later.
Poderiam tê-lo morto? Conheço figurões que bebem isto. Machos fanfarrões que estão vivos.
Well, I know a lot of hot shots who drink the stuff... manly, daredevil B. S... and they're still alive.
Olha só para ela, é uma maluquita.
Look at her, she's a little daredevil.
Nossa primeira corrida é em prol de Lance Murdock, Murdock, Murdock... hospitalizado com cirrose hepática, hepática, hepática.
Action.! Our first race is a benefit for daredevil Lance Murdock.! Murdock.!
Geralmente, esta praia costuma estar cheia deles.
Daredevil surfers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]