English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Deacon

Deacon Çeviri İngilizce

749 parallel translation
Sou tão teimoso como a franja de Deacon Stumpp, que não caía para abaixo nem ficaba empinada que não se fixava para frente nem podía ir para atrás.
I'm as obstinate as Deacon Stumpp's forelock. "It wouldn't lie down ; it couldn't stand up," wouldn't point forward and couldn't go backward.
Até mais logo, diácono.
See you later, deacon.
Obrigado, pregador, mas isto é estritamento um assunto familiar.
Thanks, deacon, but this is strictly a family affair.
É altura de eleições, Diácono?
It must be getting on to election time, hey, Deacon?
Toda a comida desta mesa foi produzida aqui, Diácono.
Every scrap on this table was raised right here on this place, Deacon.
Um anexo à paróquia com campo de basquetebol.
A complete new stone parish house with a basketball court... Deacon!
Diácono!
Deacon!
Espero não estar a interromper outra conversa sobre vitrais e memoriais, ou estou?
I hope I'm not butting in on more talk about... memorial stained-glass windows, am I, Deacon?
E se a''Humanidade''lhe retribuir esse amor, até pode ser eleito para Presidente da Câmara.
And if humanity loves you back enough, you might get elected... councilman or mayor or something, hey, Deacon?
Não aborreças o Diácono.
Now don't start picking on Deacon.
- Boa noite, Diácono.
- Good night, Deacon.
- Ned Deacon.
- Ned Deacon.
Coronel? O diácono diz que conhece esta região muito bem, não é?
Colonel, the deacon says he knows this country real good.
Ele costumava levar escravos para o norte pelo pântano.
The deacon smuggled runaway slaves north out of here through the swamp.
O diácono achou um cruzamento.
The deacon found a place to ford.
Em 1 91 7, o Sr. Gantry foi expulso de um seminário teológico no Kansas por seduzir a filha do diácono na igreja onde ele tinha nesse mesmo dia dito um sermão de Natal.
- Bill... - In 1917, Mr. Gantry was expelled from a theological seminary in Kansas for seducing the deacon's daughter in the church where he had that day delivered a Christmas sermon.
Chamo o Dr. Allen Page, diácono da Congregação de Igrejas e professor de geologia e arqueologia do Colégio Oberlin.
I call Dr. Allen Page, Deacon of the congregational church and professor of Geology and Archaeology at Oberlin College.
Diácono, conto com o seu apoio no comicio.
Deacon, I'm counting on your support at the rally.
A ambição do jovem diácono o afasta da igreja... mas não esqueça do que é importante... é revelado ao homem através da igreja... na pessoa do Santo Padre em Roma... seus bispos e seus padres.
Our young deacon's ambition has carried him away from the church. But he cannot have forgotten that what is important is revealed to man only through his church in the person of our Holy Father in Rome, his bishops and his priests.
Você é um diácono.
You're a deacon.
Quando eu era jovem, era apaixonada por um sacristão.
When I was young, I was in love with a deacon.
E assim como concedeste aos Etíopes fé e graça através do nosso diácono Filipe, sentado na sua quadriga a ler as Sagradas Escrituras, mostra o caminho da salvação aos teus servos, para que, com a tua graça e sempre dispostos a fazerem boas acções,
And as you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good works,
Ann Mary Deacon.
Ann Mary Deacon.
"Ann Mary Deacon enterrada viva."
"Ann Mary Deacon, buried alive."
E os direitos da Ann Mary Deacon?
And Ann Mary Deacon, what about her rights?
Não sei. Quiseram culpar-me da morte da Deacon.
They tried to frame me with the murder.
Todas as que quiser, diácono.
All a man can handle, deacon.
O diácono Brusander, o oficial Lönnegren o maior latifundiário, Paul Rudeborg e o ajudante, Per Persson.
Four men controlled the County by power of their spiritual or secular authority : The Priest Brusander, Sheriff Innegren, Lord, Knights and Lieutenant Paul Rudeborg, and the church deacon and merchant Per Persson.
- Atreve-te a insultar ao diácono, Ulrika?
- I'm harassing the deacon as well.
Odeiam os forasteiros, principalmente o seu diácono, Jessie Hovah.
- Okay. 'Cause them healers don't like strangers much. Especially that deacon Jesse Hovah.
Frankenstein atropelou a nosso querido colega... o cura, membro do partido político do júri.
Frankenstein has killed our cherished colleague the deacon of the Bipartisan Party.
- A palavra desse cura nos acompanhou desde... Frankenstein somará pontos!
The word "deacon" has been handed down to us from the ancient... the, uh...
Bem sr. Deacon nós não queremos nenhum acordo, tudo o que pedimos é algum tipo de protecção.
Look, this is a race, a sporting event, not a daredevil stunt. I want some protection.
o Deacon Lyle Perkins vive perto da casa do Morrow.
Deacon Lyle Perkins lives one farm over from the Morrow place.
"Porque é que é o Sam Deacon, o guarda florestal, está a disparar contra mim?"
I mean, why... is Sam Deacon, the game warden, shooting at me?
Roubaste o cesto da Páscoa do Deacon.
You stole Deacon's Easter basket.
O cesto da Páscoa do Deacon!
- Deac's Easter basket!
O chefe é da Igreja do Salvador.
The chief's a deacon at the Church of the Savior.
Deixem-no em paz, Deacon.
- Let him go, Deacon.
Você, vá para o telhado!
Deacon, you head up down the street.
Diácono da igreja baptista.
Head Deacon in the Baptist church.
Deacon John Larkin?
Deacon John Larkin?
Filho de um pobre diácono, dão a ele uma bolsa no seminário... obtém um título, posto de professor, se converte em "Sua Excelência"...
The son of a poor deacon. He's a scholarship student at the seminary. Gets a degree, gets a teaching chair.
Deacon Odell!
Deacon Odell.
Diácono?
Deacon?
Sou o Diácono.
I'm the Deacon.
Voltem os olhos e abram o coração... ao vosso humilde benfeitor... o vosso pastor espiritual e ditador vitalício... o Diácono de'Deez.
Turn your eyes and open your hearts... to your humble benefactor, your spiritual shepherd and dictator for life, the Deacon of the'Deez.
Costuma parar no Peep-O-Rama em Deacon Street.
He hangs out at the Peep-O-Rama on...
Felicitações, Monkey!
Deacon Street. Congratulations, Monkey!
- Afinal, era para quem?
Who did you get to give you that window, Deacon?
Faço o papel de Sam Decon...
I'll play the Sam Deacon part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]