Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Default
Default Çeviri İngilizce
406 parallel translation
Se me retirar agora, Ivanhoe ganha por omissão, e vocês os dois viverão enquanto eu cairei em desgraça, um cavaleiro sem fama e sem honra.
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
O tribunal condenar-vos-á por defeito se partir depois de ser advertido.
The court will sentence you by default if you leave.
Ele perde o dinheiro, por ausência.
He loses the money. by default.
Mas não me interessa ganhar por desistência do oponente.
I don't mind winning by default.
Nova York ainda enfrenta problemas.
New York City's still facing default.
Óptimo! Vou ganhar aquela coisa por ausência.
I'll win the damn thing on a default.
E está fula. Se lhes tirarmos a água o tempo suficiente, todo o vale será meu.
But I think if we take away their water long enough, the whole valley will be mine by default.
Se não puder regressar, - - John Lawrence será o vencedor.
If he is unable to return John Lawrence will win by default.
Vamos perder por falta de comparência.
We're gonna lose by default.
Se aqueles que pediram o empréstimo falharem, seremos dizimados.
If these Latin borrowers default... we would be decimated.
Nós tomaremos as terras caso a senhora falhe o pagamento.
We'll take it over should you default.
Lorenzo Kennedy ganha.
Lorenzo Kennedy, win by default.
O Webber abarbatou o teu emprego.
Webber got your job by default.
Mas não estás a tomar em consideração que aqui o El Skutto tem de voltar ao trabalho dentro de 4 minutos e 31 segundos, se ele for embora antes do jogo acabar, eu ganho por desistência do adversário.
But you're not taking into consideration that El Skutto here has to go back on duty in four minutes, 31 seconds, and if he goes before the game finishes, I win by default.
Meia-noite de Sexta-feira tenho de devolver.
- Friday midnight I default.
Se não pagares o empréstimo, perderás tudo.
If you default on your loan, you'll lose everything.
"Em caso de incumprimento a OCP terá acesso ao controle total da cidade"
"In the event of default OCP shall have the uncontested right of foreclosure on all city assets."
E parece que a propriedade está sob outro contrato.
The mortgage is two months in default... and it appears that the property is in contract to another party.
Vencerei por omissão.
I'm gonna win by default.
Bem, Homer, acho que você ganhou por falta de outro.
Well, Homer, I guess you're the winner by default.
É quase por defeito!
So, it's almost by default.
Acreditam que a gestão deste planeta foi esquecida e que, por defeito, serão um dia os seus herdeiros naturais.
It's their belief that our stewardship of the planet is being forsaken and that, by default, they'll become the natural heirs.
Quanto a mim, somos hete - rossexuais por omissão, não por escolha.
If you ask me, we're heterosexual by default, not by decision.
Fica com uma parte do corpo à escolha dele para as suas experiências se você optar.
- Kelly : He gets his choice of a body part for his medical experiments if you default.
E se eu gostar de estar acompanhado, mas tenho de ficar sozinho por falta de opção?
Well, what if I'm a people person who keeps his own company by default?
Acção pré-definida :
Default setting.
Não pagarei a minha hipoteca para ir viver num caixote e andar pela rua com uma taça pedindo migalhas de pão por tua causa, sacana!
I'll have to default on my mortgage and live in a box and walk on the street with a bowl begging for crusts of bread because of you, you bastard!
Sem mais informações, só posso repetir : "É mesmo, querida?"
In default of further information, I can only repeat, "Have you, my dear?"
Cuidado com o que diz, joaninha... ou Khan ganhará por ausência de competidor.
You better watch your mouth, Tinkerbell... or Khan's gonna win by default.
- Por defeito.
- By default.
Trataram-me como desobediente e contumaz, como um herege.
I am accused of insubordation and default. Like a heretic.
Quando não se é bonito, é-se julgado como fracasso.
When you're not good-looking, you become a failure by default.
Por falta de melhor, estes poucos segundos constituem a mais famosa filmagem do dia D.
By default, these few seconds constitute D day's most famous footage.
Enganamo-nos sem querer.
We've made a mistake... by default.
Assim, pensei ser apropriado instalar um portátil.
Of course, ah... having a portable one set to be the default comes in handy.
Eu ganho por defeito!
I win by default! Great.
Mas a Miranda não sabia se devia deixar que o Steve ganhasse por falta.
But Miranda wasn't ready to let Steve win by default.
Alguém que dê garantia aos joalheiros... caso ela seja forçada pelas circunstâncias a não pagar.
One who can be a guarantee to the jeweler should she be forced by circumstances to default on her payment.
O equipamento e habilidades foram restabelecidos aos níveis padrão.
Your equipment and skill parameters are... returned to default.
Foi por isso que me escolheste?
So I win by default?
Já, por defeito.
Yeah, by default.
São más notícias para o batoteiro mas adivinha quem ganha?
Bad news for ringer guy, but guess who wins by default?
- Porque o 1º desistiu, se bem me lembro.
- By default, if I remember. - Default?
Se existem dois géneros é apenas por uma razão, por até hoje só assim propagarmos a raça.
Two genders has been the default setting for one reason only : So far it's been the only way to propagate the race.
Se não assina isto, perdemos cinco empréstimos.
George, sign these or we default on five different loans.
Por defeito.
By default.
Mas, para lhe dar o divórcio, o tribunal requer que coloque um anúncio no jornal local que diga onde o seu esposo desaparecido residia ultimamente.
But to grant a default divorce, the court requires that you put a notice in the local newspaper saying where the missing spouse was last residing.
Vou ao baile contigo não por não ter opção, mas porque quero.
I'm going to the dance with you not by default, but because I want to.
A felicidade é a minha posição natural.
Happiness is my default position.
Tendo falhado o alvo principal a T-X retomará o programa principal.
Having failed to acquire its primary target, T-X will resume its default program.
Vejam!
I say we win by default.