English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Defcon

Defcon Çeviri İngilizce

187 parallel translation
Passe para DEFCON 3.
Take us to DEFCON 3.
CinC NORAD declarou DEFCON 3.
CinC NORAD has declared DEFCON 3.
Aguente em DEFCON 4 até descobrirmos o que se passa aqui!
Hold at DEFCON 4 till we find out exactly what in the hell's happening here!
Disse, "Coronel Thomas, porque é que estamos em DEFCON 4?" como agora.
He said, Colonel Thomas, why are we at DEFCON 4? as we are right now.
Porque estamos em DEFCON 4?
Why are we at DEFCON 4?
- DEFCON.
- DEFCON.
Devia dizer DEFCON 5, que significa paz.
It should read DEFCON 5, which means peace.
Se não tivéssemos detectado a tempo, talvez passasse a DEFCON 1.
Actually, if we hadn't caught it in time, it might have gone to DEFCON 1.
O sistema não aceita código de lançamento salvo se estivermos em DEFCON 1.
The system won't accept a launch code unless we're at DEFCON 1.
Passe para DEFCON 3 e ponham SAC em linha.
Take us to DEFCON 3 and get SAC on the line.
Devo atingir DEFCON 1 e lançar os mísseis em 28 horas.
I should reach DEFCON 1 and launch my missiles in 28 hours.
Passe para DEFCON 2.
Go to DEFCON 2.
Passamos a DEFCON 1.
We are at DEFCON 1.
DEFCON 1.
DEFCON 1.
Coronel Conley, passe para DEFCON 5.
Colonel Conley, take us to DEFCON 5.
O Comandante-Chefe ordenou que as forças armadas dos EUA entrem em DEFCON quatro.
The commander in chief has directed US military forces to set DEFCON four.
Informações indicam agora que esses códigos de lançamento foram comprometidos, e as Forças Armadas dos EUA passaram a estado DEFCON três.
Intel now indicates that those launch codes have been compromised, and US military forces have been directed to set DEFCON three.
Cavalheiros, nós estamos em DEFCON três.
Gentlemen, we're at DEFCON three.
Assumam DEFCON dois.
Set DEFCON two.
Washington pode estar a ser atacada.
Washington may be under attack. Go to defcon 4.
- Talvez tenhamos de passar a DEFCON 3.
- We may need to upgrade to DEFCON 3.
General, diga ao NORAD que estamos em DEFCON 3.
- General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
Passemos a DEFCON 3.
Take us to DEFCON 3.
Deveríamos mantê-la secreta e avançar com o Defcon Quatro.
We should make it top secret, and should move in with Defcon Four.
Muito natural. As forças nucleares aumentaram o nível de defesa.
Nuclear forces are going from DEFCON four to DEFCON three.
Convertemos os quartos do DEFCON-1 de quando isto era um silo de mísseis em salas de isolamento.
We converted DEFCON - 1 living compartments from when this place was a missile silo into isolation chambers.
Até confirmação definitiva, General, passamos a Situação de Alerta 3.
Until we get definitive, reliable confirmation, General, we go to DEFCON three.
Os vampiros, é melhor estarem em posição de alerta.
The vamps, though, better get their asses to DEFCON 1.
"Sherman avança para DEFCON 2".
Sherman is movin to DEFCON 2.
Às 7 horas, as Forças Armadas dos EUA, em todo o mundo, deverão estar no nível DEFCON 3.
At seven o'clock, all United States armed forces worldwide will stand up to DEFCON 3
Kenny, ouviste-me dar a ordem para entrarmos em DEFCON 2?
Kenny, you hear me give the order to got o DEFCON 2?
É que eu lembro-me de dar ordem para entrarmos em DEFCON 3, mas devo estar com amnésia!
'Cause I remember giving the order to go to DEFCON 3 but I must be suffering from amnesia
Fui informado que as nossas forças nucleares estão em DEFCON 2!
I've just been informed our nuclear forces are at DEFCON 2
Não estamos em guerra, pelo menos até entrarmos em DEFCON 1.
We're not at war, sir Not until DEFCON 1
Estamos em DEFCON 3.
We're at DEFCON 3.
General, vamos passar a DEFCON 3.
General, we're going to DEFCON Three.
Nesta altura, recomendo passar a DEFCON 2.
At this time I recommend going to DEFCON Two.
Nomeie comandantes e aumente o nível de alerta para DefCon 4.
Appoint joint chiefs, appoint a chairman, take us to Defcon 4.
A missão de salvamento entrou no espaço aéreo deles armada, e a minha recomendação é que o Presidente ordene ao Fitzwallace para pôr a 32 em alerta rádio, e nos passe para DEFCON 4.
The rescue mission invaded their airspace with armed M-50 Pave Hawks and my recommendation would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
Um upgrade no DEFCON vai fazer o mundo todo acordar sobressaltado.
Any upgrade in our DEFCON posture and the world's gonna wake up in the middle of the night.
Pelo que o Vice-Presidente devia pôr a 32 em alerta e passar-nos para DEFCON 4.
In which case, the vice president should order the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
- Alien DEFCON 5.
- Alien DEFCON 5.
Está sempre em busca de coisas estranhas.
Her "weirdar" is on Defcon 5.
Vou manter o DEFCON 2 e a montanha isolada até termos a certeza de que não há repercussões.
I'm maintaining DEFCON 2 and keeping the mountain locked down until you can tell me with confidence there'll be no further repercussions.
O DEFCON-1.
Sir, DEFCON-1.
Sr. Presidente, recomendo que passemos para o DEFCON-2.
Mr President, I recommend we move to DEFCON-2.
- Senhor, o DEFCON-2.
- Sir, DEFCON-2.
Passe-nos para o DEFCON-3.
Take us to DEFCON-3.
- Estamos em Estado de Defesa 2.
We're at DEFCON 2.
Isto está a ficar muito do tipo Defcon 5 para mim.
This is starting to be alarming.
- Aconselho a irmos para DEFCON-1.
- I advise we go to DEFCON-1.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]