English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Definitely

Definitely Çeviri İngilizce

19,781 parallel translation
Definitivamente não como esta.
Definitely not like this.
Definitivamente é um Feverhead.
It's definitely a Feverhead.
O Governo Chinês está com certeza envolvido.
The Chinese government is definitely involved.
Não não somos o mesmo!
We are definitely not the same!
Morreu mesmo.
Yeah, definitely dead.
Eu concordo com isso.
Yeah, I definitely agree with that.
E, garantidamente, não está no céu.
- And he's definitely not in heaven.
Vão ver quão talentosa sou e vou arranjar um espetáculo de certeza.
- You'll see how talented I am... - [heart beating ] [ voice echoing]... and I'm definitely gonna get a gig.
Portanto, acho que vamos ter de cancelar o concerto que seguramente reservei.
So, I guess we're gonna have to cancel the gig that I definitely booked.
- Acho eu.
Definitely.
mas o seu coração está por certo negro.
But your heart is definitely black.
Isso, mas a piñata tem uma corda na cintura, em vez de uma corda nos genitais.
Yes, except you have the string around my waist, but instead it will definitely be around my genitals.
- Foi por estas bandas.
- [Sheri] It was definitely around here.
- Tem a certeza que viu alguma coisa?
Sheri, are you sure you saw something? Yeah... definitely.
E ficou mesmo autista.
And he's definitely autistic now.
- Definitivamente não a conheço.
Then I definitely don't know her.
Isso é uma coisa real, definitivamente.
That's a real thing, definitely.
Estas coisas definitivamente ocorrem, elas ocorrem no antártico, E ocorrem em outros análogos.
These things definitely occur, they occur in the antarctic, and they occur in other analogs.
Não, definitivamente preciso de dizer algo mais.
No, no, no, I definitely feel like I need to say more.
- Definitivamente era o mesmo tipo.
Definitely the same guy.
Não é o nosso suspeito, porque segundo o Facebook, está no Havai há uma semana com a esposa e os filhos.
Definitely not our unsub,'cause according to Facebook he's been in Hawaii for the last week with his wife and adorable kids.
Definitivamente não é ele, porque está em Xangai há um mês.
Definitely not it because he's been in Shanghai for the last month.
Era definitivamente um V-8.
- It was definitely a V-8.
Podemos conseguir imagens e encontrar um local para ancorar.
We can definitely get some video footage and find a place to anchor.
Quero dizer, este miúdo é de Englewood, então mesmo sem antecedentes, um rapper daquele bairro está definitivamente ligado ao Southside Hustlers.
I mean, the kid's from Englewood, so even with no priors, a rapper from that neighborhood is definitely connected to the Southside Hustlers.
Ele está definitivamente a fazer inimigos.
He's definitely making enemies.
- Sim, mas certamente alterada.
- Yeah, but definitely laced.
Definitivamente, ela não.
Definitely not her.
Não, tenho a certeza.
No, you definitely didn't.
Estou concentrado a mil por cento, mas aquelas raparigas estão de olho na nossa mesa.
I'm 1,000 % focused, sir. But those girls over there are definitely checking us out.
- Consigo perceber que sim.
Yeah, no, I can definitely see that he's stressed.
Este já deu o que tinha a dar.
'Cause this one is definitely past its prime.
- Ele não tem medo de trabalhar.
Definitely ain't scared to put in the hard work.
- Bem, foi definitivamente... algo de uma natureza incorpórea.
It was definitely something of an incorporeal nature.
Estão mesmo a utilizar dispositivos EMP.
They're definitely using EMP devices.
Ele nunca dá boleia a ninguém e tu não és, definitivamente, deste bairro.
He never gives anyone a ride, and you're definitely not from this hood.
E está... dentro do nosso intervalo de preços?
And it's, uh... it's definitely within our price range?
Ser extraterrestre, definitivamente, explicaria aquilo que ele consegue fazer.
Alien would definitely explain the things he can do.
Sim, isto é... definitivamente diferente de antes.
Yeah, okay, that's... that's... that's definitely different from before.
Eles estão definitivamente aqui.
They're definitely here.
A boa notícia é que tu não és responsável pela actividade sísmica na zona.
Hey, the good news is, you're definitely not responsible for the seismic activity in the area.
Definitivamente não é um homem.
Definitely not a dude.
A equipa dele está definitivamente a fazer horas extras.
His staff's definitely working overtime.
Parece mesmo que vocês têm mesmo algumas coisas para falar.
Sounds like you guys definitely have some stuff to talk about.
Não tenho mesmo tempo para Bush v. Gore.
I definitely don't have time for Bush v. Gore.
Sem dúvida.
- to find out who hired him, right? - Definitely.
O público seguramente mudou.
Audiences have definitely changed.
Definitivamente, fácil demais.
( GROANS ) Definitely too easy.
Óptimo, porque, caramba...
- Definitely.
É a fruta que vocês querem?
Definitely the fruit, that's what you guys are after, huh?
Havia uma urgência na voz dele.
There was definitely an urgency in his voice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]