Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dele
Dele Çeviri İngilizce
202,718 parallel translation
Quero dizer, tu sabes, não vais receber nada e, enquanto estás a conversar, a equipa dele está a destruir as evidências.
I mean, you know, you'll get nothing, and, while you're chatting, his team is scrubbing any evidence.
Qual era o trabalho dele.
What his job was.
Ele chegou muito alto, e o Calvin tratou dele.
He reaches too high, and Calvin takes care of him.
- que violou a filha dele.
- that he raped his daughter.
No entanto, como prova de boa fé, ele está disposto a falar sobre a relação dele com o Bobby Trent, mas, esteja ciente,
As a show of faith, however, he is willing to speak on his relationship with Bobby Trent, but, be aware,
- da filha dele com nove anos.
- his nine-year-old daughter.
O advogado dele está a jogar bem.
His lawyer's playing it right.
O extracto financeiro do Calvin mostra que o assistente dele retirou os 60 mil do fundo do colégio do filho do Calvin e enviou-o através da FedExed para o Bobby.
Calvin's financials show that his assistant withdrew the 60 grand from Calvin's son's college fund and FedExed it to Bobby.
Tanto a Jessica como o amigo dele, Miles, confirmou que o Cavin estava em casa naquela noite.
Both Jessica and his friend Miles confirmed that Calvin was home all night.
Insiste que a Sarah é cliente dele.
Insists Sarah's her client.
Sim. E o objetivo dele é o meu :
and his goal is mine...
Vejam, ele deixou o telemóvel dele.
Look, he left his phone.
Desiste das tuas tentativas em convencer o verdadeiro Quagmire a não usar o Tinder, e em vez disso fazer sexo com esta mulher que está mesmo à frente dele.
Give up on your attempt to convince real Quagmire to not use Tinder, and to instead have sex with this woman who's right in front of him.
E ainda assim, posso sentir a presença dele.
And yet, I can feel his presence.
Pode ser um sinal que está próximo dele.
This could be a sign that he's closing in on him.
Eram dele aqueles Y-Wing que roubamos.
He got those Y-wing bombers we stole.
- Queres dizer "dele"?
You mean from him?
O corpo dele foi encontrado em estado de paralisia.
His body was found in a state of paralysis.
Pelo passado dele e a experiência dos dois, podem ter se juntado no ataque.
Given his past and their tech experience, we might be looking at a hacking ring.
Disse que o Logan estava com a carteira dele, e que estava a usar um relógio muito caro, - quando o corpo foi encontrado.
He said that Logan still had his wallet and was wearing what looked like a pricey watch when his body was found.
Insistiu que o cliente dele entrasse e saísse pela porta da cozinha.
He insisted his client enter and exit undetected through the kitchen.
Qual é o nome dele?
What's his name?
Encontrei a morada dele, estou a enviar-vos.
Okay, I just found his address. Sending it to you now.
Adoro a habilidade dele - de fazer amigos.
I love your ability to just make friends.
- Ninguém sabe dele.
No one's heard from Sabatino.
Ele colocou um anúncio no Craigslist, um zelador para a cabana dele.
He put an ad up on Craigslist, a caretaker for his cabin.
Está bem, então você fugiu, e aquele caminhante encontrou-a, mas não quis a ajuda dele.
Okay, so you got out, and that hiker found you, but you didn't want his help.
A culpa não foi dele, mas eles despediram-no.
Which was not his fault, but they let him go.
O Darren guardava tudo, pode ver no escritório dele.
Darren kept everything ; you can look in his office.
Acha que consegue lembrar-se do rosto dele?
Do you think you could remember his face?
E se a companhia a quem ela a "vendeu" fosse dele?
What if it was his corporation he "sold it" to?
Colocou-a no nome de Austin Forchette, e depois forjou a assinatura dele, tipo, 60 vezes.
You put it in Austin Forchette's name, and then your forged his signature, like, 60 times.
Sim, bem, talvez o Darren tenha começado este jogo... Mas você continuou a jogá-lo depois dele morrer.
Yeah, well, maybe Darren started this whole game... but you kept playing after he died.
Ele disse-te que era a namorada dele?
Did he tell you that was his girlfriend?
Era o nome do cão dele.
That was his dog's name.
Quem eu era naquele tempo, não tenho orgulho dele, e... E eu sei que pensas que está tudo para trás, mas não está.
Who I was back then, I'm not proud of it, and... and I know you think that everything's behind, but it's not.
Deixou o carro dele.
No, he left his car.
- Deixou as chaves dele?
Did he leave his keys?
Nunca me deixaria o carro dele.
He would never leave me his car.
Ele pensa que a Marsha é filha dele.
He thinks she's his.
Deste o nome dele à polícia?
Did you give the police his name?
Fui ao funeral dele.
I was at his funeral.
E não só de mim. Voltou as costas à família dele, ao país dele e para o quê?
And not just me, he turned his back on his family, his country, and for what?
É a palavra dele contra a minha e ele sabe o que dizer e como o dizer.
Whenever something happens, it's his word against mine, and he knows what to say and how to say it.
Os teus alunos nunca vão compreender que Pepperwood's é só uma história de Nova Orleans sobre um rapaz a lutar com um jacaré dentro dele.
Your students would never understand that Pepperwood's just a New Orleans story about a guy fighting with the alligator within.
Regista o cócó dele?
You track his poop?
O quê, voçe só pesa as bolas de pêlo dele e regista o tempo?
What, you just weigh his hairballs and clock out?
em torno de pessoas que realmente cuidam dele.
Around people that actually cherish him.
É uma história sobre a relação obscura dele com... com justiça.
It's a story about his ambiguous relationship with... with justice.
Mas o Senador Organa confirmou a morte dele.
General Kenobi's alive more than I would, but Senator Organa confirmed his death.
- À frente dele?
In front of him?