English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Deserve

Deserve Çeviri İngilizce

12,409 parallel translation
Estas pessoas merecem.
These people deserve it.
- e não merece ganhar.
- and it doesn't deserve to win.
Eles merecem vê-los antes que morram.
They deserve to see them before they die.
E, então, a criança "imperfeita" que eles acreditavam não merecer viver?
What about the "imperfect" children that they believe don't deserve to live?
Mereço saber a verdade mesmo que seja inconveniente!
I deserve the truth even if it's a goddamn burden!
- Vocês os dois estão acabados!
- You two are finished! You think you deserve it because you let him into our camp? - Huh?
Ricos ou pobres, todos merecemos as mesmas oportunidades.
Rich or poor, we all deserve the same chances.
Mas, eles merecem melhor da nossa parte.
But they deserve better from us.
Mereces o mundo, Iris.
You deserve the world, Iris.
Mereces ser feliz o resto da tua vida e ninguém quer isso para ti mais do que eu.
You deserve to be happy the rest of your life, and no one wants that more for you than me.
Mereces tudo o que ele tem.
You deserve everything he's got.
É mais do que aquilo que eu mereço.
It's better than I deserve.
Tu mereces.
You deserve that.
- Merecem-no.
They deserve it.
Achas que não merecemos esta responsabilidade?
Don't you think we deserve this responsibility?
Como mãe da vítima, mereço ser ouvida no julgamento.
And as the victim's mother, I deserve to have a voice in these proceedings.
Já pensaste nisso? Se acreditam no desgraçado, então merecemos ser descobertos.
If they believe the inbred trash over us, then we deserve to go down for this.
Se isso for maltratar, então mereces o futuro degradante do qual eu estava a tentar salvar-te.
You call that abuse, then you deserve whatever white-trash future I was trying to save you from.
Se isto for maltratar, então merecias o futuro degradante do qual eu estava a tentar salvar-te.
You call that abuse, then you deserve whatever white-trash future I was trying to save you from.
Com tudo isso, não tenho direito de fugir?
Tell me, in what world do I not deserve to run away?
Merece saber a verdade.
You deserve to know the truth.
Tenho de ser honesto contigo. Porque tu mereces saber.
I got to level with you, man,'cause you, uh... deserve to know.
"Nós merecemos ruas seguras."
"We deserve safe streets."
Mereces uma recompensa.
You deserve a reward.
Merece estar por dentro.
You deserve to be in the loop.
Acredita que todos os homens merecem ser ouvidos.
Believes all men deserve a chance to be heard.
Desculpa, Tess, mas pelo que sei, a tua amiga já não merece ser polícia.
You know, I-I'm sorry, Tess, but as far as I'm concerned, your friend doesn't deserve to be a cop anymore.
Porque uma coisa é ter o que merece, outra coisa é ele achar que faz parte daquela maldita família, está bem?
Because it's one thing you not getting what you deserve, it's another fucking thing that kid think he's part of that goddamn family, okay?
É a oportunidade de usarem as pesquisas e convencerem-nos de que eles merecem a nossa confiança ou que precisam ficar de reserva.
This is your chance to use your research and convince us that these four deserve our trust or need to stay on the bench.
Tu mereces saber a verdade.
You deserve to know the truth.
Não merecem a nossa honestidade.
You don't deserve our honesty.
Apenas... merecemos melhor que isto.
It's just, we deserve better than this.
Merecemos estar juntos.
We deserve to be together.
Merecemos poder regressar à nossa maldita lua de mel.
We deserve to be back on our damn honeymoon.
Vocês merecem-se.
You guys deserve each other.
Se me perguntarem, merecemos ficar com ele.
You ask me, we deserve to have it.
Acha que merece viver?
Do you think you deserve to live?
Mereço um país que seja meu.
I deserve a country of my own!
Nenhum de vocês merece isso.
Neither of you deserve it.
Eu não mereço estar no teu paraíso, então permite-me ir a qualquer inferno que ela possa estar, se escolheres não salvá-la.
I don't deserve to be in your heaven... so allow me to go to any hell she may be... if you choose not to save her.
Mereces muito mais.
You deserve so much more.
Mereces atingir o teu verdadeiro potencial.
You deserve to realize your full, true potential.
Nenhum de você merece isto.
Neither of you deserve it.
- Ei... você merece estar contente.
- Hey... you deserve to be happy.
Merecem o mesmo destino.
They deserve the same fate.
- Mereces morrer.
- You deserve to die.
Porque mereces ouvi-lo.
Because you deserve to hear it.
Mereces melhor do que o castigo deles, que seria bastante severo.
You deserve better than their punishment, which would be... extreme.
Por alguma razão, não o mereci.
For some reason, I didn't deserve it.
Volte-se para a vida que mereces. A vida de um cavalheiro.
Return yourself to the life you deserve - the life of a gentleman.
- Ele merece mais.
They all deserve it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]